Language   

Soldado sí

José Agustín Goytisolo
Language: Spanish


José Agustín Goytisolo

List of versions


Related Songs

La pell de brau XLVI
(Pau Alabajos)
Nadie está solo
(José Agustín Goytisolo)
En tiempos de ignominia
(José Agustín Goytisolo)


[1977]
Versi del grande poeta catalano dalla raccolta “Del tiempo y del olvido” e poi anche in quella intitolata “Palabras para Julia y otras canciones” (1979), una scelta di “letras para cantar” - come Goytisolo stesso le definiva - che il poeta dedicò all’amico Paco Ibañez, tute tratte da opere precedenti ma accomunate dalla possibilità o dal desiderio che fossero poste in musica.

Palabras para Julia y otras canciones
Madre dicen que debemos
ir a matar o a morir
y los que lo dicen madre
y los que lo dicen madre
nos están matando aquí.

Soldado así yo no quiero
soldado yo
soldado contra mi hermano
soldado no.

Frente [1] al tirano y sus leyes
yo mi corazón pondría
para que volviera al aire
para que volviera al aire
por tu casa y por la mía.

Soldado así yo sería
soldado así
soldado junto a mi hermano
soldado sí.
[1] Var. Contra

Contributed by Bernart - 2013/5/5 - 20:52


Soldado no, la interpretazione di Francisco "Paco" Curto



Nell'album storico "La guerra civil Española" (2010). Presente anche nel doppio CD "Spagna 1936 - Un sogno che resiste", Istituto Ernesto De Martino, Sesto Fiorentino, 2017.

Riccardo Venturi - 2018/9/1 - 16:33



Language: Italian

Questa poesia di Goytisolo non è del 1977 ma del 1958, in pieno franchismo.

Si trova infatti già in "Canti della nuova resistenza spagnola 1939-1961", di Michele Straniero e Sergio Liberovici, volume pubblicato da Giulio Einaudi nel 1962.
La traduzione italiana da quel volume, ripresa da Musica y Poesia
CANZONE DI PACE

Madre, dicono che dobbiamo
andare a uccidere o a morire;
e quelli che lo dicono, madre,
ci stanno uccidendo già qui.

Soldato cosi io non voglio,
soldato io
soldato contro i miei fratelli
soldato no.

Contro il tiranno e le sue leggi
darei tutto il mio cuore
perchè l'aria ritornasse
nella tua casa e nella mia

Soldato così allora vorrei essere,
soldato così
soldato insieme ai miei fratelli
soldato sì.

Contributed by Bernart Bartleby - 2020/9/13 - 16:35




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org