Language   

Headcleaner!

Einstürzende Neubauten
Language: German


Einstürzende Neubauten

List of versions


Related Songs

Where Have all the Flowers Gone
(Pete Seeger)
On Patrol in No Man's Land
(Einstürzende Neubauten)


[1993]
Album "Tabula Rasa"
tabula-rasa
Silence!
Generalmobilmachung!
Zwecks Dekonditionerung aller!
HEADCLEANER!

Neue Wunder, neue Schrecken
Tornado für die Bindungen an Konvention
Für die Windungen
im Schädel, Wirlbelsturm
als HEADCLEANER!
Kratzbürstend das Modergewürm!

Geronnene Gedanken, gefrorene taut auf
mit HEADCLEANER!

Hinter uns das All
Mit uns die Gemeinheit
gegen die Allgemeinheit
ist jedes Mittel recht
und billig nur das Mittelmass

Aufmarsch der geschlossenen Abteilung
Allen voran die drüberen Asketen
vollgepumpt
mit HEADCLEANER!

Es folgt das wilde Fussvolk
im kopf nur:
HEADCLEANER!

Die hälfte meiner träume ist kahlgeschoren
gewalt
warten
das erste treten gegen die tür
oder
der erste von offizieller seite
mit fragen
ein streichholz quer in meinem hals
kein satz
durch meine kehle
der nicht
brandsatz wäre
nicht warten
komme ungeschoren davon
soweit die träume

Ein Lied, zwo, drei:
"All you need is HEADCLEANER!"

Das Recht zu kontrollierten Rasereien,
ein Spähtrupp, mit kosmischer Verrucktheit
nimmt es für sich ein.
Er tränkt die Disziplin
in HEADCLEANER!
Letzte Windmaschine vor der Schlacht.
Hier fegt die Sturmabteilung aus
mit Hurrican
Tiefenreinigung - Auf Wiedersehen!
Zwischen grauen Zellen und in den Ecken
Wo immer Fungi sich verstecken
Sie machen Garaus
Es ist zu spät
Es wird Salve gegrüsst und niedergemäht
mit HEADCLEANER!
TABULA RASA! TABULA RASA!
TABULA RASA! HEADCLEANER!

dieses steht in flammen, jenes ist zusammengestürzt.

heftiger und dichter aschenregen.

aufgelöst in rauch und nebel.

es wird hell, was aber nicht der tag,
sondern herannahendes feuer; bleibt in der
entfernung: die finsternis kommt wieder.

die sonne kommt. trübe sonnenfinsternis.

alle gegenstände sind mit asche, wie mit schnee bedeckt.

wir aber, die jetzt die gefahr kennen,
und solcher gegenwärtig sind, können uns
auch jetzt nicht entschliessen...

Contributed by Alessandro - 2010/2/15 - 08:43




Language: Italian

Traduzione italiana a cura di Daniela Ceglie
LAVACERVELLO

Silenzio!
Mobilitazione generale!
Tutti i soggetti si rechino al decondizionatore!
LAVAGGIO DEL CERVELLO!

Nuove meraviglie, nuovi terrori
Tornado per gli obblighi verso la convenzione
Per le circonvoluzioni
nel cranio, un uragano
come LAVAGGIO DEL CERVELLO!
Spazzole metalliche sul putridume verminoso!

Pensieri raggrumati, congelati adesso fondono
con il LAVAGGIO DEL CERVELLO!

Dietro di noi l'universo
Con noi la perfidia
contro la perfidia universale
ogni mezzo è lecito
e solo la mezza misura è accettabile

In parata il reparto psichiatrico
Tutti davanti ai massimi asceti
gonfiati al massimo
con il LAVAGGIO DEL CERVELLO!

A seguito la selvaggia fanteria
ha in testa una cosa sola:
LAVAGGIO DEL CERVELLO!

La metà dei miei sogni è rapata a zero
violenza
aspettano
il primo bussare alla porta
oppure
il primo dai reparti degli ufficiali
con domande
un fiammifero di traverso nella mia gola
nessuna frase
nella mia gola
che non
accenderebbe un fuoco
non aspettano
salvarsi per un pelo
questi erano i sogni

Un canto, due, tre:
"All you need is HEADCLEANER!"

La ragione per controllate esplosioni di rabbia,
una pattuglia esplorativa, con infamia cosmica
si accattiva le sue simpatie.
Immerge la disciplina
nel LAVACERVELLO!
l'ultima macchina del vento prima della battaglia!
Qui le truppe d'assalto spazzano via tutto
con l'uragano
Lavaggio a fondo - Arrivederci!
Fra grigie celle e negli angoli
dove si celano sempre funghi
loro la fanno finita
E' troppo tardi
Esso sarà salutato con salve e falcidiato
con il LAVACERVELLO!
TABULA RASA! TABULA RASA!
TABULA RASA! LAVACERVELLO!

questo è in fiamme, quello è completamente distrutto.

pioggia di cenere spessa e pesante.

dissolta in fumo e nebbia

arriva un po' di luce, ma non è il nuovo giorno,
è un fuoco che s'avvicina; rimane in lontananza:
ritorna l'oscurità.

arriva il sole. cupa eclisse solare.

tutto è coperto di cenere, come se fosse neve.

noi, però, che adesso conosciamo il pericolo,
che ne siamo consapevoli, potremmo mai
prendere una decisione...

Contributed by Alessandro - 2010/2/15 - 08:46




Language: English

Traduzione inglese dal sito ufficiale del gruppo.
HEADCLEANER

Silence!

General mobilization!
All subjects to be deconditioned1
HEADCLEANER!

Fall into line!
Attention! Unpredictable, forward march!

New wonders, new horrors
tornado for obligations to convention
for the convolutions
in the skull, cyclone
as HEADCLEANER!
Wire brushes to the vermine trash!

Clotted thoughts, frozen now melt
with HEADCLEANER!

Behind us the universe
With us inhumanity
Against universal humanity
any means is right
and proper only the right to the mean average

On parade the psychatric unit
over-the-top ascetics up front
pumped up
with HEADCLEANER!

Next in the line wild rank and file
just one thing in their heads:
HEADCLEANER!

one half of my dreams is shaved bald
violence
waiting
the first battering on the door
or
the first one from official quarters
with questions
a matchstick caught in my throat
no phrase
through my throat
which would not
start a blaze
don`t wait
get a close shave escape
those were the dreams.

A song, one, two, three:
"All you need is HEADCLEANER!"
cause nothing has been done that can' t be done
nothing has been sang that can`t be sung
and nothing has been set, so forget how to play the game
it`s easy

nothing has been made that can`t be made
and no one has been saved, that should have been saved
and nothing you can do but forget yourself this time
it`s easy

cause nothing has been known that can`t be known
nothing has been seen that ain`t been shown
nowhere you can be and that isn`t where you meant to be
it`s easy

all you need is HEADCLEANER

The right to attacks of controlled frenzy —
a scout patrol with cosmic inquity
takes it into captivity.
Discipline is soaked
in HEADCLEANER!
Last wind machine before the battle!
This is wherethe storm unit sweeps out
with hurricane

deep pore cleansing — never seen again!
Between grey cells and in all the furrows
where hidden fungus allways burrows
they eliminate
it is too late
bombarded with salutes and mowed down
straight with HEADCLEANER!
TABULA RASA!
TABULA RASA!
TABULA RASA!
HEADCLEANER!

This here is in flames, that there has
completely collapsed.

Heavy and thick ash rain.

Dissolved in smoke and fog.

It`s getting light, not a new day
but an approaching fire; stay at a distance:
darkness will return.

The sun is rising, gloomy eclipse of the sun.

Everything is coated with ash
like snow.

We, however, who now know the danger and
who are aware of it, even we cannot yet make
up our minds...

Contributed by Alessandro - 2010/2/16 - 10:09


Per l'Alieno

Gentile sig. Alieno,

ancora una volta siamo umilmente a scriverLe per chiederLe di restituirci il nostro Alessandro.

La Sua spett.le Entità, che ancora una volta si è impossessata di Alessandro, oggi ha provocato nientemeno che la triplicazione degli Einstürzende Neubauten, stile baccelloni ultracorporei, seguita peraltro dall'attribuzione di questa canzone "Headcleaner!" a nessuno, con conseguente dicitura "canzone inesistente" mentre ce la avevo davanti agli occhi.

Così, perdio, non si può andare avanti. Ci faccia sapere le Sue richieste, ad esclusione di quella relativa ad una certa canzone di Maicol Gecson, e ci renda Alessandro!

Con esequie,

CCG/AWS Staff - 2010/2/15 - 17:13


'azz! Ma qui non si tratta di possessione... il demone di Blixa non si è certo insinuato in me, visto che la chitarra manco so strimpellarla...
E' che stamane, postando la prima delle tre canzoni, ho anche predisposto come al solito la scheda del gruppo, con ben due estrapolazioni da wikipedia + l'indirizzo del sito ufficiale...
Quando poi ho postato le successive, non risultava caricato il profilo degli E.N., come invece solitamente accade, così mi sono limitato a cliccare ok, confidando che il profilo da qualche parte fosse finito...

E invece ho fatto un casino... chiedo venia... forse è il fantasma di Maicol Gecson che si è voluto vendicare per la vostra proditoria perfidia (specie quella del Venturi)...

Beh, io che di Maicol ero amico, posso assicurarvi che è così incazzato con voi che se solo invocassi il suo spirito contro le CCG non resterebbe in piedi un byte di questo sito... E ora vado a scandagliare il suo repertorio per postare un canzone che non potrete rifiutare, pena il vostro annientamento!

Ih, ih, ih, ih, ih!!! (risatina sadica)

Alessandro - 2010/2/15 - 19:01


io mi arrendo!!

adriana - 2010/2/15 - 20:02


Beh, visto che ho agitato gli spettri e Adriana si è spaventata e si è già arresa, allora rinuncio ad evocare Maicol Gecson...
A patto che voi, o perfidi Admins, vogliate qui ricordare com me Doug Fieger, scomparso di un cancro nel giorno di San Valentino, lui che nei "The Knack" ha cantato la canzone d'amore (per antonomasia) della mia inquieta adolescenza (per antonomasia): "My Sharona". Era il 1979.
R.I.P.




The Knack - My Sharona (mp3)

Alessandro - 2010/2/15 - 22:51


Tra tutte queste possessioni aliene, non è che per caso gli altri admins del sito potrebbero ogni tanto cliccare sul comandino "Modifica Ordine Versioni" e rimettere un po' le pagine in sesto senza che ci debba pensare il solito bischero chiamato RV? Faccio presente che ora sono uno schiavo in piena regola, con tanto di orari di lavoro...abbiate pietà! :-)))

Riccardo Venturi - 2010/2/17 - 01:06


Schiavo, ma mai domo!

Se poi tu ne avessi abbastanza e volessi farti rapire dagli alieni per trasferirti sul pianeta del Bengodi, non hai che da chiedere... loro in cambio vogliono soltanto collanine colorate, specchietti e dischi di Maicol Gecson.. Sono gente semplice, questi alieni... non ci metterò molto a soggiogarli e ad impadronirmi del pianeta!
Se vuoi venire anche tu, ti faccio mio luogotenente...

Eh, eh, eh, eh, eh! (risata cattiva)

Alejandro de Alvarado y Pizarro y Cortés - 2010/2/17 - 09:28




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org