Lingua   



Lingua: Arabo


Ti può interessare anche...

ص ق ل ية أت ذك ر (Dhakartu Siqilliyata)
(Milagro Acústico)
[Ya Rayah] يا رايح
(Dahmane El-Harrachi / دحمان الحراشى)
سلام عليك على رافديك
(Kazem El-Saher / كاظم الساهر)


Beirut
ما السر يا حبيبتي
ما السر يا حبيبتي
ما السر يافردوسنا
ما السر ياجوهرة الأيام

ما السر يا حبيبتي
ما السر يافردوسنا
ما السر ياجوهرة الأيام

ما السر كلما تألقت أزهارك
ما السر كلما تألقت أزهارك
أمطرك الطغاة بالأشواك و الألغام
ما السر .. ما السر.. ما السر
يا حبيبتي

السر يابيروتنا
لأنك الحب لأنك الحياة
لأنك نبيلة الأحلام

والله ياعاصمة الأزهار والحمام
والله ياعاصمة الأزهار والحمام
ان لم تعودي حرة فلا حياة في الشرق ولا سلام
ان لم تعودي حرة فلا حياة في الشرق ولا سلام

بيروت ... بيروت ...بيروت

inviata da daniela -k.d.- - 12/5/2009 - 15:57



Lingua: Inglese

Versione inglese da arabicmusictranslation.com
BEIRUT

What is the secret my darling?
What is the secret my darling?
What is the secret oh our paradise?
What is the secret oh jewel of our days?

What is the secret the more your blossoms harmonize
What is the secret the more your blossoms harmonize
Your tyrant rains with the thorns and mines
What's the secret?
What's the secret?
What's the secret?
My darling

The secret, our Beirut
Because you are love, because you are life
Because you are the noble one of our dreams

By God oh capital of blossoms and pidgeons
By God oh capital of blossoms and pidgeons
If you don't return to freedom there will be no life in the east and no peace
If you don't return to freedom there will be no life in the east and no peace

Beirut, Beirut, Beirut

inviata da daniela -k.d.- - 12/5/2009 - 15:58



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org