Language   

Kochler et Schnock

Marco Valdo M.I.
Language: French




À Dachau, camp d'Hitler, fastueux lager
J'ai deux kapos, ce sont Kochler et Schnock
Le rouge s'appelle Martin, s'appelle Martin Kochler
Le noir s'appelle Schnock, s'appelle Karl Schnock.

Martin, triangle rouge, parmi les plus anciens
Tellement qu'il y a perdu son latin
A construit le camp et y séjourne depuis 1933
Martin, bas et rond, c'est un bouddha
Sauf quand ça ne va pas
Alors, fou à lier, il cogne à tour de bras.

À Dachau, camp d'Hitler, fastueux lager
J'ai deux kapos, ce sont Kochler et Schnock
Le rouge s'appelle Martin, s'appelle Martin Kochler
Le noir s'appelle Schnock, s'appelle Karl Schnock.

Karl, triangle noir, criminel déjà, en temps de paix
Le moustique « Schnock » dans le marais
Block 25, dès le matin, nous accueillait.
Marées de gens, ils commencent à trier
Le chargement humain par trains entiers
Commando de travail ou camp d'extermination

À Dachau, camp d'Hitler, fastueux lager
J'ai deux kapos, ce sont Kochler et Schnock
Le rouge s'appelle Martin, s'appelle Martin Kochler
Le noir s'appelle Schnock, s'appelle Karl Schnock.

Le thé, bouts de bois, dans des jattes rouillées
Sur l'Appellplatz, nos deux kapos,
Nous ont rassemblés. Commence la journée.
Martin et Karl enseignent le stillstand bientôt
le mutzen ab et le mutzen auf, chose obligée.
calot ôté et calot posé, aussitôt.


Martin et Karl, nos deux kapos,
Nous remettent notre triangle rouge et notre numéro.
Tous chauves, tous rayés, tous perdus.
Le message est clair : Qui proteste n'existera plus.
De ce moment, Joseph Porcu n'existait plus,
Mon identité était un numéro, rien de plus,

55082, Funf und funftzig nul zwei und achtzig
J'y tenais encore à ma vie
Joseph Porcu n'existait plus, j'étais un numéro, rien de plus.
Mais j'y tenais encore à ma vie.
55082, Funf und funftzig nul zwei und achtzig

55082, Funf und funftzig nul zwei und achtzig
J'y tenais encore à ma vie
Joseph Porcu n'existait plus, j'étais un numéro, rien de plus.
Mais j'y tenais encore à ma vie.
55082, Funf und funftzig nul zwei und achtzig



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org