Lingua   

Il ponte

Davide Buzzi


Lingua: Italiano


Ti può interessare anche...

È sera...
(Davide Buzzi)
Il Leone del Panshir
(Davide Buzzi)
Salvatore Fiumara
(Davide Buzzi)


Pubblicata nel 2006 nell'album "PERDO I PEZZI" di Davide Buzzi.

Nel 2005 è stata tradotta in inglese e spagnolo ed è regolarmente eseguita in concerto (in USA) dalla cantautrice americana Yolanda Martinez.

Nel 2007 è stata tradotta in inglese (australiano) ed è regolarmente eseguita in concerto (in Australia) dal cantautore australiano Jason Kemp.


D.B – 01.06.2003
La Port de Scex (VD)
Io sono qui
Sto di guardia e aspetto qui
Dietro gli alberi in questo bosco
Ed il ponte aspetta con me
Intanto il fiume
Scorre e scivola giù
Porta i segni di chi sta lassù
Ed il ponte aspetta con me

Il Generale ha detto che
Il nemico arriverà da lì
Lo aspettiamo sapendo che
Il ponte aspetta con noi
Il Generale ha detto che
Il nemico non dovrà passare di qui
Perché il ponte è il nostro futuro
Ed il futuro sta dentro di noi

O moglie mia
Gia vediamo il fumo lontano
E ti scrivo con una sola mano
Perché con l’altra devo tenere il fucile
E intanto il fiume
Rosso morte scivola via
Porta i corpi coprendo i rumori
Dei caduti di due bandiere

Il Generale ha detto che
Il nemico arriverà da lì
Lo aspettiamo sapendo che
Il ponte aspetta con noi
Il Generale ha detto che
Il nemico non dovrà passare di qui
Perché il ponte è il nostro futuro
Ed il futuro sta dentro di noi

O moglie mia
Quando tu mi leggerai
Saprai che io sono qui
Vieni un giorno
Io ti aspetto qui
Mentre il fiume scorre e scivola via
Vieni un giorno
Io ti aspetto qui

inviata da Vittorio B. Grandi - 7/11/2008 - 21:43




Lingua: Francese

Version française – Le Pont – Marco Valdo M.I. – 2008
Chanson italienne – Il Ponte – Davide Buzzi

Elle paraît en 2006 dans l'album “Perdo i Pezzi” de Davide Buzzi
En 2005, elle a été traduite en anglais et en espagnol et jouée régulièrement en concert (aux États-Unis) par la chanteuse américaine Yolanda Martinez.
En 2007, elle a été traduite en anglais (australien) et régulièrement exécutée en concert (en Australie) par le chantauteur australien Jason Kemp
LE PONT

Je suis ici
Je suis de garde et j'attends ici
Derrière les arbres de ce bois
Et le pont attend avec moi
Pendant ce temps, le fleuve
Cours et glissement
Il apporte les signaux de celui qui est en amont
Et le pont attend avec moi.

Le Général a dit que
L'ennemi arrivera de là
Nous l'attendons en sachant que
Le pont attend avec nous
Le Général a dit que
L'ennemi ne devra pas passer
Car le pont, c'est notre futur
Et le futur se trouve au dedans de nous.

Ô ma femme
Nous voyons déjà la fumée au lointain
Et je t'écris d'une seule main
Car avec l'autre je dois tenir mon fusil
Et pendant ce temps le fleuve
Rouge mort glisse
Il emporte les corps en couvrant les cris
Des morts des deux côtés.

Le Général a dit que
L'ennemi arrivera de là
Nous l'attendons en sachant que
Le pont attend avec nous
Le Général a dit que
L'ennemi ne devra pas passer
Car le pont, c'est notre futur
Et le futur se trouve au dedans de nous.

Ô ma femme
Quand tu me liras
Tu sauras que je suis ici
Viens un jour
Je t'attends ici
Tandis que le fleuve coule et glisse
Je t'attends ici.

inviata da Marco Valdo M.I. - 12/11/2008 - 09:50




Lingua: Inglese

Versione inglese di Yolanda Martinez
THE BRIDGE

I’m standing here
I’m on duty waiting here
Behind this tree
In the woods
And the bridge it waits with me
Meanwhile the river
It swirls & flows down
Giving us signs
Of who is up there
And the bridge it waits with me

The general has given word
Our enemy will come from there
We await them while knowing that
The bridge it waits with us
The general has given word
The enemy wont pass
He won’t pass through here
Because the bridge the bridge is our future
And the future is inside of us

Oh wife of mine
Now we see distant smoke
I write you
With only one hand
Cause the other is holding my rifle
Meanwhile the river
Flows red and slips away
Brings the bodies
Hides the noises
Of soldiers dead for 2 flags

Oh wife of mine
When you read this
You will know
That i am here
One day you’ll come
I wait here for you

While the river it swirls and flows
One day you come
I wait here
I wait here for you

inviata da Leo Rocchi - 27/11/2008 - 22:24




Lingua: Spagnolo

Versione Spagnola di Yolanda Martinez
EL PUENTE

Espero aqui
Estoy de guardia y espero aqui
Atras de un arbol
En este bosque
Y el puente espera tambien
Mientras el rio
Corre silencio junto a mi
Dando senas
De quien esta alli
Y el puente espera tambien

El general ha dicho que
El enemigo vendra de alli
Lo esperamos sabiendo que
El puente espera tambien
El general ha dicho que
El enemigo no pasara aqui
Porque el puente es nuestro futuro
El futuro esta dentro de mi

Esposa mia
Ya se mira el humo alla
Yo te escribo con una sola mano
Porque la otra detiene mi rifle
Mientras el rio
Corre rojo y se va
Traendo cuerpos tapando el ruido
De soldados muertos por dos banderas

Esposa mia
Cuando leas esto
Tu sabras
Que estoy aqui
Y un dia vendras
Yo te espero aqui
Mientras el rio
Corre silencio junto a mi
Un dia vendras te espero aqui

inviata da Leo Rocchi - 27/11/2008 - 22:33



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org