Lingua   

Is There Any Free Place?

Richard Marot


Lingua: Inglese


Ti può interessare anche...

The End of Silence
(Elaine Brown)
Los Angeles
(X)
Bombes du Mensonge
(Richard Marot)


Questa è ma prima canzone che adesso è l'ultima correzione e questo è un "blues" chi parla di un fatto che ha sucesso nella segregazione raciale nella città di Montgomery con un inguistizia contra la signora Rose Parks.
Grazie mille Kiocciolina, per le tue traduzione chi sono bellisime e può essere che siano milgiore che le originale; per che è vero che sei una grandissima traduttrice. È ho trovato queste traduzione d'una bellezza considerevole. Sono molto interesante
Rosaparks
Everything Happenned
One beautiful morning,
Under the blues skies
Of Montgomery City...
A skin was the reason
Of a merciless segregation.

Is there any free place,
To sit down in the bus?
The old white man he asks
And The answer,The answer
Was always the most right answer
I'm sorry but it is my place!
In spite of my old black Face
And that's why there's no any
Free place to sit down in the bus!
To sit down, to sit down in the bus!

She was an old fat woman
But she was like a lady
And She was full of courtesy
A courtesy forgotten by the white man
Who never wanted to accept that
He could not enjoy his beautiful place

And the old white men was stood up
During all that annoying trip.
'cause obviously,she stayed in his place.
And He knew that it was a place
Banned for the black people!
And that it was a simple seat
Banned for the black feet!

Is there any free place,
To sit down in the bus?
The old white man he asks
And The answer,The answer
Was always the most right answer
I'm sorry but it is my place!
In spite of my old black Face
And that's why there's no any
Free place to sit down in the bus!
To sit down, to sit down in the bus!

(Break)

What do you want to say?
It's the black color!
Just another color
Would we have to feel
a great Sorrow?
If it isn't our color
Or our Sorrow...
No of course, Because
It was always the same different color.

She was a witness
In the immensity
Of The whole society
Segregation...

It was not her choice
But it was the single voice
It was not her choice
But it was the single voice
From our world, from our land
With this stupid segregation!

Is there any free place,
To sit down in the bus?
The old white man he asks
And The answer,The answer
Was always the most right answer
I'm so sorry but it is my place!
In spite of my old black Face
And that's why there's no any
Free place to sit down in the bus!
To sit down, to sit down in the bus!

This is just a blues for Miss Parks!
For Miss Parks, for Miss Parks...

inviata da C.Viadel - 22/12/2007 - 19:19




Lingua: Italiano

Versione italiana di Kiocciolina
C'E' QUALCHE POSTO LIBERO?

Tutto è accaduto
Una bella mattina,
Sotto il cielo blu
Di Montgomery City...
Il colore della pelle era la causa
Di una crudele segregazione.

C'è qualche posto libero,
Per sedersi nel bus?
Chiede il vecchio uomo bianco
E la risposta, la risposta
Era sempre la risposta più giusta
Mi dispiace, ma è il mio posto!
Nonostante la mia vecchia faccia nera
Ed ecco perché non ci sono
Posti liberi per sedersi nel bus!

Era una vecchia donna grassa
Ma sembrava una ragazzaa
Ed era sempre piena di cortesia
Una cortesia dimenticata dall'uomo bianco
Che non volle mai accettare di
Non potersi godere il suo bel posto

E il vecchio bianco rimase in piedi
Per tutto il noioso viaggio.
Perché, ovviamente, lei stava al posto suo.
E lui sapeva che era un posto
Vietato ai neri!
E che era un semplice posto
Vietato ai piedi neri!

C'è qualche posto libero,
Per sedersi nel bus?
Chiede il vecchio uomo bianco
E la risposta, la risposta
Era sempre la risposta più giusta
Mi dispiace, ma è il mio posto!
Nonostante la mia vecchia faccia nera
Ed ecco perché non ci sono
Posti liberi per sedersi nel bus!

(Break)

Cosa intendi dire?
E' il colore nero!
Solo un altro colore
Dovremmo provare
Profondo dispiacere?
Se non è il nostro colore
O il nostro dispiacere...
No, di certo, Perché
Era sempre lo stesso colore diverso.

Era un testimone
Nell'immensità
Dell'interà società
Segregazione...

Non era una sua scelta
Ma era la voce solista
Non era una sua scelta
Ma era la voce solista
Del nostro mondo, della nostra terra
Con questa stupida segregazione!

C'è qualche posto libero,
Per sedersi nel bus?
Chiede il vecchio uomo bianco
E la risposta, la risposta
Era sempre la risposta più giusta
Mi dispiace, ma è il mio posto!
Nonostante la mia vecchia faccia nera
Ed ecco perché non ci sono
Posti liberi per sedersi nel bus!

Questo è solo un blues per Miss Parks!
Per Miss Parks, per Miss Parks...

inviata da Kiocciolina - 24/12/2007 - 02:57




Lingua: Francese

Versione francese di Carles Viadel Mestre
Version française de Carles Viadel Mestre
EST-CE QU'IL Y A UNE PLACE LIBRE?

Tout c'est passé
Un beau matin
Sous les cieux bleux
De la ville de Montgomery
Une peau fut la triste raison
De la plus laide ségrégation
Qui fut trop impitoyable.

Est-ce qu'il y a une place
Libre pour s'asseoir dans le bus?
L'homme blanc dit pendant qu'il s'amuse
Et la réponse, la bonne réponse
C'est toujours la meilleure réponse
Je suis désolée mais il n'y a aucune place
Malgré la couleur noire de ma vielle face
De toute façon,est-ce qu'il y a une place
pour s'asseoir dans le bus?
Je suis désolée mais à cause de ça,
Il n'y a aucune place pour s'asseoir,
Aucune place libre pour s'asseoir dans le bus!

Elle était une vielle femme
Mais elle était comme une damme
Elle était pleine de belle courtoisie
Une politesse qui fut bien oubliée par les blancs
Une politesse qui fut bien oubliée par les blancs

Un homme très ordinaire voulait obtenir sa belle place
Et la vielle femme devait se lever très vite
Et rester toute droite dans le cours d'un long voyage
Car il s'agisait d'une jolie place
Qui était bien interdite pour les noirs
Car il s'agisait d'une belle chaise
Qui était bien interdite pour les noirs.

Qu'est que vous voulez?
Si c'est une autre couleur,
Nous devrions sentir de la douleur?
Si c'est ne pas notre couleur,
Ou notre douleur!
Ou notre malheur!

Non bien sûr, car il s'agissait
D'une couleur bien différente
D'une peau trop étonnante
La souffrance c'est bien éclatante.

Est-ce qu'il y a une place
Libre pour s'asseoir dans le bus?
L'homme blanc dit pendant qu'il s'amuse
Et la réponse, la bonne réponse
C'est toujours la meilleure réponse
Je suis désolée mais il n'y a aucune place
Malgré la couleur noire de ma vielle face
De toute façon,est-ce qu'il y a une place
pour s'asseoir dans le bus?
Je suis désolée mais à cause de ça,
Il n'y a aucune place pour s'asseoir,
Aucune place libre pour s'asseoir dans le bus!

Elle était une femme de chambre
Dans l'immensité de la societé.
Auprès d'une laide ségrégation
Tout cela ne fut pas son choix
Mais il était une cruelle voix
Tout cela ne fut pas son choix
Mais il était une cruelle voix
Qui naquit dans le monde
De l'Indifférence, grace à
La follie de la ségrégation!

Est-ce qu'il y a une place
Libre pour s'asseoir dans le bus?
L'homme blanc dit pendant qu'il s'amuse
Et la réponse, la bonne réponse
C'est toujours la meilleure réponse
Je suis désolée mais il n'y a aucune place
Malgré la couleur noire de ma vielle face
De toute façon,est-ce qu'il y a une place
pour s'asseoir dans le bus?
Je suis désolée mais à cause de ça,
Il n'y a aucune place pour s'asseoir,
Aucune place libre pour s'asseoir dans le bus!

Ça c'est seulement un blues pour madame Parks!
Pour madame Parks, pour madame Parks!

inviata da Carles Viadel - 27/12/2007 - 14:36




Lingua: Inglese

Evening not morning. I forgot during a lot of time to send this version. I am so sorry.
IS THERE ANY FREE PLACE...

TO SIT DOWN IN THE BUS ?


For Miss Parks.


Yes Everything happened
One beautiful evening
Under the blue skies
Of Montgomery City
A skin was the reason
Of a merciless segregation!


Is there any free place,
To sit down in the bus?
The old white man he asks
And The answer, the answer
Was always the most right answer

I'm sorry but it is my place!
In spite of my old black face
And that's why there's no any
Free place to sit down in the bus!
To sit down, to sit down in the bus!


She was an old tired woman
But she was like a lady
And She was full of courtesy
A courtesy forgotten by the white man
Who never wanted to accept that
He could not enjoy his beautiful place.


And the old white man was stood up
During all that annoying trip.
'Cause obviously, she stayed in his place.
And He knew that it was a place
Banned for the black people!
And that it was a simple seat
Banned for the black feet!


Is there any free place,
To sit down in the bus?
The old white man he asks
And The answer, the answer
Was always the most right answer

I'm sorry but it is my place!
In spite of my old black face
And that's why there's no any
Free place to sit down in the bus!
To sit down, to sit down in the bus!

What do you want to say ?
It’s the black color!
Just another color!
Would we have to feel
A great sorrow ?


If it isn’t our color,
Or our sorrow ?
Or our color ?
No, of course,
Because It was always
The same different color.


She was a witness
In the immensity
Of the whole society
Segregation!


It was not her choice
But it was the single voice
It was not her choice
But it was the single voice
From our world, from our land
With this stupid segregation !


Is there any free place,
To sit down in the bus?
The old white man he asks
And The answer,The answer
Was always the most right answer

I'm so sorry but it is my place!
In spite of my old black Face
And that's why there's no any
Free place to sit down in the bus!
To sit down, to sit down in the bus!


This is just a blues for Miss Parks.
For Miss Parks, for Miss Parks!
oh, Yeah…

inviata da Carles Viadel - 9/7/2015 - 15:24




Lingua: Francese

Version française de Carles Viadel
Versione francese di Carles Viadel
EST-CE QU'IL Y A UNE PLACE?

Pour Rosa Parks.





Tout c'est passé
Un beau soir
Sous le ciel bleu
De la ville de Montgomery
Une peau fut la triste raison
De la plus laide ségrégation,
Qui fut trop impitoyable!

Est-ce qu'il y a une place
Libre pour s'asseoir dans le bus?
L'homme blanc dit pendant qu'il s'amuse
Et la réponse, la bonne réponse
C'est toujours la meilleure réponse!

Je suis désolée mais il n'y a aucune place
Malgré la couleur noire de ma vielle face
De toute façon,est-ce qu'il y a une place
Pour s'asseoir dans le bus?
Je suis désolée mais à cause de ça,
Il n'y a aucune place pour s'asseoir,
Aucune place libre pour s'asseoir dans le bus!

Elle était une vielle femme
Mais elle était comme une dame
Elle était pleine de belle courtoisie
Une politesse qui fut bien oubliée par les blancs,
Une politesse qui fut bien oubliée par les blancs!


Un homme très ordinaire voulait obtenir sa belle place
Et la vielle femme devait se lever très vite
Et rester toute droite dans le cours d'un long voyage
Car il s'agisait d'une jolie place
Qui était bien interdite pour les noirs
Car il s'agisait d'une belle chaise
Qui était bien interdite pour les noirs.


Qu'est que vous voulez?
Si c'est une autre couleur,
Nous devrions sentir de la douleur?
Si c'est ne pas notre couleur,
Ou notre douleur!
Ou notre malheur!


Non bien sûr, car il s'agissait
D'une couleur bien différente
D'une peau trop étonnante
La souffrance c'est bien éclatante.


Est-ce qu'il y a une place
Libre pour s'asseoir dans le bus?
L'homme blanc dit pendant qu'il s'amuse
Et la réponse, la bonne réponse
C'est toujours la meilleure réponse!

Je suis désolée mais il n'y a aucune place
Malgré la couleur noire de ma vielle face
De toute façon,est-ce qu'il y a une place
pour s'asseoir dans le bus?
Je suis désolée mais à cause de ça,
Il n'y a aucune place pour s'asseoir,
Aucune place libre pour s'asseoir dans le bus!


Elle était une femme de chambre
Dans l'immensité de la societé.
Auprès d'une laide ségrégation
Tout cela ne fut pas son choix
Mais il était une cruelle voix
Tout cela ne fut pas son choix
Mais il était une cruelle voix
Qui naquit dans le monde
De l'Indifférence, grace à
La follie de la ségrégation!


Est-ce qu'il y a une place
Libre pour s'asseoir dans le bus?
L'homme blanc dit pendant qu'il s'amuse
Et la réponse, la bonne réponse
C'est toujours la meilleure réponse!

Je suis désolée mais il n'y a aucune place
Malgré la couleur noire de ma vielle face
De toute façon,est-ce qu'il y a une place
pour s'asseoir dans le bus?
Je suis désolée mais à cause de ça,
Il n'y a aucune place pour s'asseoir,
Aucune place libre pour s'asseoir dans le bus!

Ça c'est seulement un blues pour madame Parks!
Pour madame Parks, pour madame Parks!

inviata da Carles Viadel - 9/7/2015 - 15:25



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org