Lingua   

Forgive [Never Forget Amin Dadá]

Richard Marot


Lingua: Inglese


Ti può interessare anche...

Waltz for Emmett Till
(Richard Marot)
Quelque chose restera toujours
(Richard Marot)
Embriaguez por las calles
(Richard Marot)


Many massacres were always allowed
It's true that some years ago,
African Dictators were vanished.
I don't know exactly why they did that,
But I know that they will be punished
And their bloody sin won't be forgotten.

We were in the middle of a new great time
European dictators were recognized for their crime
But Many other countries were buried in the mood
And their selfish leaders were always well hidden,
And all the rigtheousness was so forbidden.

Beside crocodiles which were not hungry
In the green riches from Uganda
In the huge lakes,in the fair forests
There was a tall bear called Dadá
He was the false leader who destroyed the nests
Of everybody who didn't want to respect him.

Dear awful Dadá, you was not our daddy
You was like a big monster which was so ugly
But never forget my name, My name is Dadá
He said that, but nobody remembered his name.

While other cruel men were being judged,
He died in his bed two years ago.
He was really a silly killer who was too wild
To do something to respect the gift of lifes.
He worshiped the bitter hatred and the sharp knives
And It's true that he even killed one of his wifes.

He was a dumb, lazy and so coward giant
He was a black fascist who was full of rage
And He talked about the soumission of white men
He talked about the beauty of the racism to asiatic men
That's why he had always been so, so awful
But European authorities saw a fat clown

What so great despair, what kind of thought
Oh!Dadá you were so different from Abdou Diouf
And so different from many other men...
Milton Obote was your shield in front of the world
And so humble Senghor was the opposite of you.

Call me Dadá, Call me Dadá,
I'm the king and the father of my folk
I love Hitler's views and I Hate jews
I Hate all the people who are not like me
And I've listened all the statements and the news
Which talk about an ugly monster killer

However,international community doesn't say that
And that's the reason why I'll continue my work
That's the reason why you must call me Dadá
I will be always your best Swahili Grandfather
'Cause I left my Country with three hundred thousand men
Who remained dead in the middle of all the deaths'eternity

And everybody forgot this tragedy
And everybody forgot his ugly name
But we must never forget his crime's game
He had a name which was so ridiculous
But we must be always more courageous
And we must fight against all the Evil
Despite politics and politicians wanted to forget him.

But Never Forget his ugly crimes
Never Forgive oh never forgive
Never Forgive, Amín Dadá!

Beside crocodiles which were not hungry
In the green riches from Uganda
In the huge lakes and in the far forests
There was a tall bear called Dadá.

Dear awful Dadá, you was not Our Daddy!
You was like a big monster which was so ugly
But never forget my name, My name is Dadá
He said that, and nobody remembered his name.

But Never Forget his ugly crimes
Never Forgive oh never forgive
Never Forgive, Amín Dadá!
Never Forgive oh never forgive
Never Forgive, Amín Dadá!

( Scat piece )

Oh never forgive,
Never Forgive, Amín Dadá!
'cause he was like a joker Mobutu!

inviata da Carles Viadel Mestre - 19/12/2007 - 19:47


Thank you for your contributions Carles -just a couple of things to improve your way of including new songs.

1) Please DON'T repeat author's name every time you contribute a new song. Richard Marot is always recorded in this site as an author -you only need to pick him up from the authors list before including a song.

2) Who IS Richard Marot? We got here just a translation (of "Strange Fruit") signed Richard Marot; but we can't find any biography. Could you please send one, stating the source?

Thank you!

CCG/AWS Staff - 19/12/2007 - 19:57



Lingua: Italiano

Versione italiana di Kiocciolina
NON DIMENTICATE MAI AMIN DADA

Molti massacri sono stati permessi
E' vero che alcuni anni fa,
i Dittatori Africani erano scomparsi.
Non so esattamente perché lo hanno fatto,
Ma so che saranno puniti
E il loro sanguinoso peccato non sarà dimenticato.

Eravamo nel mezzo di una nuova epoca grandiosa
I dittatori Europei venivano riconosciuti per il loro crimine
Ma molti altri paesi rimasero sepolti in quello stato
E i loro leader egoisti erano sempre ben nasconti,
E tutta la moralità fu così proibita.

A finaco di coccodrilli non affamati,
Nelle verdi ricchezze d'Uganda
Negli enormi laghi, nelle belle foreste
C'era un orso alto chiamato Dadá
Era il falso leader che distrusse i nidi
Di tutti coloro che non volevano rispettarlo.

Caro atroce Dad Dadá, tu non eri il nostro papà
Eri come un grande mostro incredibilmente brutto
Ma non dimenticate mai il mio nome, il mio nome è Dadá
Disse ciò, ma nessuno ricordò il suo nome.

Mentre altri uomini crudeli stavano venendo giudicati
Lui morì nel suo letto due anni fa.
Era realmente un assassino insulso che era troppo selvaggio
Per fare qualcosa che rispettasse il regalo della vita.
Adorava l'amaro odio e le lame affilate
Ed è vero che uccise persino una delle sue mogli.

Era uno stupido, pigro e codardo gigante
Era un nero fascista pieno di rabbia
E parlava di sottomiettere i bianchi
Parlava della bellezza del razzismo nei confronti degli asiatici
Ecco perché è sempre stato così, così atroce
Ma le autorità europee videro solo un grasso pagliaccio

Che grande disperazione!, Che modo di pensare!
Oh!Dadá eri così diverso da Abdou Diouf
E così diverso da tanti altri uomini...
Milton Obote era il tuo scudo davanti al mondo
E così l'umile Senghor era il tuo opposto.

Chiamatemi Dadá, Chiamatemi Dadá,
Sono il re e il padre della mia gente
Amo le vedute di Hitler e odio gli ebrei
Odio tutte le persone che non sono come me
E ho ascoltato tutte le dichiarazioni e le notizie
Che parlano di un brutto mostro assassino

In ogni caso, la comunità internazionale non lo dice
E questo è il motivo per cui proseguirò il mio lavoro
Ecco la ragione per cui devi chiamarmi Dadá
Sarò sempre il vostro migliore Nonno Swahili
Perché ho lasciato il mio paese con 300.000 uomini
Che sono rimasti morti nel mezzo di tutta l'eternità della morte

E tutti hanno dimenticato questa tragedia
E tutti hanno dimenticato il suo brutto nome
Ma noi non dobbiamo mai dimenticare il suo gioco del crimine
Aveva un nome così ridicolo

Ma noi dobbiamo essere sempre più coraggiosi
E dobbiamo combattere contro tutto il Male
Nonostante la politica e i politici volessero dimenticarlo.

Ma non dimenticate mai i suoi orrendi crimini
Non dimenticate mai, oh non dimenticate mai
Non dimenticate mai, Amín Dadá!

A finaco di coccodrilli non affamati,
Nelle verdi ricchezze d'Uganda
Negli enormi laghi, nelle belle foreste
C'era un orso alto chiamato Dadá

Caro atroce Dad Dadá, tu non eri il nostro papà
Eri come un grande mostro incredibilmente brutto
Ma non dimenticate mai il mio nome, il mio nome è Dadá
Disse ciò, ma nessuno ricordò il suo nome.

Ma non dimenticate mai i suoi orrendi crimini
Non dimenticate mai, oh non dimenticate mai
Non dimenticate mai, Amín Dadá!
Non dimenticate mai, oh non dimenticate mai
Non dimenticate mai, Amín Dadá!

( Scat piece )

Oh non perdonate,
Non perdonate mai, Amín Dadá!
perché era come un Mobutu buffone!

inviata da Kiocciolina - 19/12/2007 - 21:07



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org