Language   

Constance

Andrea Rock & the Rebel Poets
Language: English


Andrea Rock & the Rebel Poets

Related Songs

Samarcanda
(Roberto Vecchioni)
Pàdraig
(Andrea Rock & the Rebel Poets)
I See These Bombs
(Andead)



2024
Mnà
Mna

“Mnà”, termine gaelico che significa “donne”, è il nuovo EP di Andrea Rock, speaker radiofonico, musicista, produttore e frontman del progetto ANDREA ROCK & THE REBEL POETS.

A meno di un anno di distanza da “True Stories”, Andrea torna per raccontare le vite di quattro donne che hanno lasciato il segno nella memoria e nella cultura dell’Isola di Smeraldo.

I quattro brani che compongono l’ep sono l’ideale proseguimento del discorso intrapreso nel 2023 con l’album precedente: raccontare storie vere di personalità legate alla storia culturale e politica irlandese, attraverso un suono che tiene conto sia della tradizione che del contesto attuale. La proposta del progetto può essere descritta come “irish punk” o “celtic rock”, con alcune digressioni più hard, ravvisabili soprattutto nella timbrica vocale e nei suoni di chitarra, basso e batteria. Ad elevarsi al di sopra di queste sonorità, il violino di Lorena Vezzaro

L’attenzione alle tematiche trattate è la cifra caratteristica del progetto, figlio della passione di lunga data di Andrea per la cultura, la storia e la musica proveniente dall’Irlanda.




Constance” è Constance Markiewicz, la contessa di Sligo che rinunciò al suo rango per combattere a fianco della guardia cittadina a sostegno della causa repubblicana; membro del Sinn Féin e del Fianna Fáil fu la prima donna ad esser eletta alla Camera dei Comuni.
punkadeka.it
The countess of Sligo
One thing in abundance
Her courage, her passion
Clothed as with a garment
Not in the name of my father
Neither the girl of my mother
I remain a rebel,
Drop your jewels and buy a gun
Here’s my letters for my people
As they guard me through the peephole
Fellas, I’m a pacifist
They forced me into war
If this country is not made free
I will face the tiranny
Light my up my cigarette
With boots beneath my skirt

It’s the aim that made my path
I reject my role, my class
not a convict in exiled ...and I know
For this dream, I don’t keep quite
Brothers in arms,
Older and young
Load up your guns
Dear land thou art not conquered yet
I went out to fight
I did what was right
been sentenced to life
Burn everything British, but their coal

Contributed by Dq82 - 2024/4/7 - 06:17




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org