Dedicata al presidente Salvador Allende
Toda la alegría inmensa
de entregar tu gran esfuerzo
al mineral, la montaña,
al trigo y a los helechos,
compañero Presidente.
En la penumbra y la sombra,
en la luz y en el silencio
corren los versos altivos
en las gargantas del pueblo,
compañero Presidente.
La proeza de liberar las cadenas y los yugos, de encender la hoguera justa y sentarnos como amigos, compañero Presidente.
Y que empiece la jornada
de construir nuestro mundo
donde ayer entraba angustia
ahora es un río fecundo,
compañero Presidente.
Y que cante ahora libre
el corazón de tu pueblo
que esperó pacientemente
en la vereda del tiempo,
compañero Presidente.
Y salieron las brigadas, las madres, los estudiantes, obreros y militantes a celebrar la jornada,
compañero Presidente,
¡compañero!
de entregar tu gran esfuerzo
al mineral, la montaña,
al trigo y a los helechos,
compañero Presidente.
En la penumbra y la sombra,
en la luz y en el silencio
corren los versos altivos
en las gargantas del pueblo,
compañero Presidente.
La proeza de liberar las cadenas y los yugos, de encender la hoguera justa y sentarnos como amigos, compañero Presidente.
Y que empiece la jornada
de construir nuestro mundo
donde ayer entraba angustia
ahora es un río fecundo,
compañero Presidente.
Y que cante ahora libre
el corazón de tu pueblo
que esperó pacientemente
en la vereda del tiempo,
compañero Presidente.
Y salieron las brigadas, las madres, los estudiantes, obreros y militantes a celebrar la jornada,
compañero Presidente,
¡compañero!
Contributed by Maria Cristina - 2007/6/19 - 16:56
Language: Italian
Versione italiana di Maria Cristina
COMPAGNO PRESIDENTE
Tutta l’immensa gioia
di dedicare il tuo grande sforzo
al minerale, alla montagna,
al grano e alle felci
compagno Presidente.
Nella penombra e nell’ombra,
nella luce e nel silenzio,
alteri versi scorrono
nelle bocche del popolo.
La prodezza di spezzare catene e gioghi, di far divampare il giusto fuoco
e sederci come amici, compagno Presidente.
E che venga il giorno
in cui costruire il nostro mondo,
dove ieri c’era angoscia
oggi scorre un fiume fecondo,
compagno Presidente.
E che canti ora libero
il cuore del tuo popolo
che ha aspettato paziente
sul sentiero del tempo.
E sono uscite le brigate, le madri, gli studenti,
operai e militanti a celebrare la giornata.,
compagno Presidente,
compagno!
Tutta l’immensa gioia
di dedicare il tuo grande sforzo
al minerale, alla montagna,
al grano e alle felci
compagno Presidente.
Nella penombra e nell’ombra,
nella luce e nel silenzio,
alteri versi scorrono
nelle bocche del popolo.
La prodezza di spezzare catene e gioghi, di far divampare il giusto fuoco
e sederci come amici, compagno Presidente.
E che venga il giorno
in cui costruire il nostro mondo,
dove ieri c’era angoscia
oggi scorre un fiume fecondo,
compagno Presidente.
E che canti ora libero
il cuore del tuo popolo
che ha aspettato paziente
sul sentiero del tempo.
E sono uscite le brigate, le madri, gli studenti,
operai e militanti a celebrare la giornata.,
compagno Presidente,
compagno!
Contributed by Maria Cristina - 2010/6/4 - 18:04
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.