Lingua   

Dopoguerra (Postwar)

Klimt 1918
Lingua: Italiano


Ti può interessare anche...

Rachel
(Klimt 1918)
La tregua (The Truce)
(Klimt 1918)


[2005]

Da/From: "Dopoguerra"

Testi e musica di Marco Soellner
Lyrics and music by Marco Soellner



Un commento alla canzone dal sito ufficiale:

"Una canzone pregna di speranza. Roma ritratta dai superstiti dei bombardamenti, le strade ripopolate, la voglia di uscire allo scoperto, bagnarsi al sole dopo i lunghi mesi dell'assedio, il bisogno strenuo di mettere da parte il passato e concentrarsi sulla quotidianità.

A song full of hope: Rome portrayed by the survivors of bombings, the repopulating of the streets, the will to come out into the open and have a sunbath after the long months besieged, the brave necessity to put aside the past and focus on every day's life.

(Marco Soellner)"

Bombardamenti al Quartiere San Lorenzo (Roma)
Bombardamenti al Quartiere San Lorenzo (Roma)

City walls are coming down
It’s a brand new world’s deep sound
Sleeping under these remains
And i guess i could be wrong
Time ago all hope was gone
Moving lips to breath that time
No murder by the light of sun
I’ve only come to see it shines
Please let me take a bite of cloud
Time for romantic view
In the halflight were I stand
Roma rises from the pink
It’s a slice of light that brings me hope
Moving lips to breathe worm joy
Silent wishful noise
Though the dust red buildings kiss the sky
And i know it’s time to run,
to forgive the burning rain
‘twist your head in wind’, yeah someone says
And i try to organize,
all the tears I cried
I have lived and mourned for aftermath
Aftercare day
Aftergame time
Afterward cry
Grey hairs on my head.
See the time of youth is gone
See the rage of past is vain
Try to close your eyes and smile
(Sleeping) under these remains

inviata da daniela -k.d.- - 22/5/2007 - 13:48



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org