Langue   

Sarajevo će biti

Mladen Vojičić (Tifa)
Langue: bosniaque


Mladen Vojičić (Tifa)

Peut vous intéresser aussi...

Stari Most
(Stefano Saletti & Piccola Banda Ikona)
Henna
(Lucio Dalla)
Od istorijskog AVNOJa
(Zabranjeno Pušenje)


(1992)

 Sarajevo će biti


Questa canzone è stata scritta dal cantautore serbo Đorđe Balašević e dal bosniaco Zlatan Fazlić Fazla all'inizio dell'assedio di Sarajevo.
Što više mislim, sve manje shvatam
Pećina tuge u meni zijeva
Sve teže rimama ja baratam
Pune mi oči Sarajeva

Što više mislim, sve više slutim
Nađite nekog drugog da pjeva
Ovu ću pjesmu da odćutim
Nema mi pjesme bez Sarajeva

I kada šuti, Sarajevo pjeva
I kad žmiri svjetlucaju mu oči
Suzama kiša u oluk se slijeva
Sarajevo će biti, sve drugo će proći

envoyé par Monia - 10/5/2018 - 23:03



Langue: italien

Traduzione italiana di Monia
SARAJEVO RIMARRÀ

Più ci penso, meno capisco
una caverna di tristezza si sta spalancando dentro di me
è sempre più difficile riuscire a comporre le rime
i miei occhi sono pieni di Sarajevo

Più ci penso, più ne ho il presentimento
trovate qualcun altro che canti
per ascoltare questa canzone
non ci sono canzoni senza Sarajevo

E quando tace Sarajevo canta
e quando sbatte le palpebre le si illuminano gli occhi
la pioggia si fonde alle lacrime nella grondaia
Sarajevo rimarrà, tutto il resto passerà

10/5/2018 - 23:05




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org