Víctor Jara: El árbol del olvido
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGLanguage: Spanish
En mis pagos hay un árbol,
que del olvido se llama,
al que van a despenarse, vidalitay,*
los moribundos del alma.
Para no pensar en vos,
bajo el árbol del olvido,**
me acosté una nochecita, vidalitay,
y me quedé bien dormido.
Al despertar de aquel sueño***
pensaba en vos otra vez,
pues me olvidé de olvidarte, vidalitay,
en cuantito me acosté.
que del olvido se llama,
al que van a despenarse, vidalitay,*
los moribundos del alma.
Para no pensar en vos,
bajo el árbol del olvido,**
me acosté una nochecita, vidalitay,
y me quedé bien dormido.
Al despertar de aquel sueño***
pensaba en vos otra vez,
pues me olvidé de olvidarte, vidalitay,
en cuantito me acosté.
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
* Víctor Jara dice “En mi pago hay un árbol / que del olvido se llama / donde van a consolarse, vidalitay”.
* Alfredo Zitarrosa dice “En mis pagos hay un árbol / que del olvido le llaman, / donde van a despenarse, vidalitay”.
** Víctor Jara dice “en el árbol del olvido”.
*** Alfredo Zitarrosa dice “Y al despertar de ese sueño”.