Lingua   

Marseljeesi

anonimo


Lingua: Finlandese


Ti può interessare anche...

Kunnon Mies
(Tarujen Saari)
Rauha
(Eino Leino)


No, this is not a translation of the Irish Marseillaise or the German »Reveille«. Nor is it a Finnish version of the French national anthem, but one of its offsprings, numerous songs of freedom, struggle, and labor, inspired by the French revolution. In Finland, the Marseillaise in its different versions was one of the most popular workers songs of the early 1900s. The author of the Finnish lyrics is unknown.



The song (1st and 3rd stanza) was performed by KOM-teatteri on their 1972 album »Kansainvälinen« (The Internationale)
Jo nosta pääsi, köyhä kansa.
On tullut päivä kunnian.
Te ylitsemme lippuansa
nyt sorron näätte nostavan,
nyt sorron näätte nostavan.
Vihaisna riistäjämme ärjyy,
ne meidät orjantyöhön vie.
Lapsemme viepi mierontie,
he siellä viluissansa värjyy.

Aseihin astukaa
ja vasten sortajaa!
Eespäin, eespäin!
Lyökäämme näin
pois valta riistäjäin!

Te kaikki kuulkaa vielä kerta,
mihinkä tähtää valta tää:
Se juoda tahtoo meidän verta,
mi suonissamme läikkyää,
mi suonissamme läikkyää.
Te niinkö voitte olla, raukat,
ja sallitte sen jatkuvan?
Ei, rikki salvat sortajan
te iskekäätte niin kuin haukat.

Aseihin astukaa
ja vasten sortajaa!
Eespäin, eespäin!
Lyökäämme näin
pois valta riistäjäin!

Ja saako raaka mahtivalta
lakeja meille laatia?
Ja kansan työltä ahkeralta
veroa miekoin vaatia,
veroa miekoin vaatia?
Me alla nälkäruoskan painon
vain ryömisimme raataen
kuin orjat tyynnä kärsien
tään nurjan poljennan ja vaivan.

Aseihin astukaa
ja vasten sortajaa!
Eespäin, eespäin!
Lyökäämme näin
pois valta riistäjäin!

inviata da Juha Rämö - 27/2/2018 - 23:36




Lingua: Finlandese

A Finnish Marseillaise, part II

The author of the Finnish lyrics is unknown.

An audio link to the song (with mixed lyrics of this and the above version) performed by Juho Koskelo in 1919:



MARSELJEESI (Aatteen puolesta)

Ken oikeutta puolustaapi,
niin käyköön suojaan lippumme!
Viel' kerran totuus voiton saapi,
se vahva ompi uskomme,
se vahva ompi uskomme.
On taistelumme pyhä, jalo,
myös vahva vihollinen on
Vaan rivimme on peloton,
kun turvamme on hengen valo.

Siis aatteen puolesta
olkaamme urhokkaat!
Mars, eespäin, mars!
Ja vaikka kuolohon.
On voitto meidän, on!

Ja pahin vihollinen meillä
on kansan tietämättömyys.
Se este edistyksen teillä
kuin auringolle synkkä syys,
kuin auringolle synkkä syys.
Sen hengen miekka voi vain voittaa,
ken meitä vastaan olla vois.
Kun ompi pahin este pois,
niin maailman vapauskin koittaa.

Siis aatteen puolesta
olkaamme urhokkaat!
Mars, eespäin, mars!
Ja vaikka kuolohon.
On voitto meidän, on!

Siis ylös aatesiskot, veikot
edestä kansan, synnyinmaan.
Me yksitellen ollaan heikot,
vaan yhdessä kun taistellaan,
vaan yhdessä kun taistellaan
niin koko maailman voimme voittaa.
Ja ainoastaan hävitä
voimme kahleemme, ei enempää.
Taas vapauden kannel soittaa.

Siis aatteen puolesta
olkaamme urhokkaat!
Mars, eespäin, mars!
Ja vaikka kuolohon.
On voitto meidän, on!

27/2/2018 - 23:39




Lingua: Finlandese

A Finnish Marseillaise, part III

This is the Marseillaise in Finnish Savo dialect written in the 1950s by Yrjö Kilpeläinen, aka Jahvetti, a well-known journalist and MP from Leppävirta in North Savo.
SAVOLAINEN MARSELJEESI

Työ tahottako tietee
mitenkä sihtoo meinink' tiä?
Se litkijä meinoo teijän leppee,
mikä suoniloissanne lirisöö,
suoniloissanne lirisöö.
Työ niinkö meinootta olla vätökkäetä,
jotta annatta sen jatkuva?
Kun ruaka pontsarsakki
taksvärkkijä teiltä aena ronkuu.

Rieskaraavat olalle,
tuppihoejot vyöllenne!
Lyyvä mutjaattakkee näen
poes valta riähkijäen!
Iespäen, iespäen,
lyyvä mutjaattakkee näen
poes valta riähkijäen!

27/2/2018 - 23:41



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org