Lingua   

Les sans-papier

Julos Beaucarne
Lingua: Francese


Julos Beaucarne

Ti può interessare anche...

NPWA (No Power Without Accountability)
(Billy Bragg)
Lettre à des amis perdus
(René Guy Cadou)
Le mur de Berlin
(Julos Beaucarne)


Le balbuzard fluviatile (2012)
balbuzard
Tu as débarqué chez nous avec dans ton maigre bagage une grande espérance.
Tu sais que si on te renvoie chez toi tu seras emprisonné et plus personne n'entendra parler de toi.
À peine es-tu arrivé chez nous qu'on t'enferme, parfois avec femme et enfants.
On te tabasse, on te refait ce que tu as déjà enduré chez toi.
Tu supplies qu'on te donne un laissez-passer, un visa pour la vie plutôt que pour l'éternité.
Tu es un demandeur d'asile.
Si tu ne trouves pas asile ici, tu trouveras asile de l'autre côté.
Tu attends un billet pour la mort ou pour la liberté.
Mon voisin me dit "Qu'est-ce que tu racontes ? Ce que tu dis, ça se passe ailleurs, pas ici "
Hélas, mon voisin, ça se passe tout près, à deux pas de chez toi.
Et toi et moi nous marchons libres dans le soleil.
Sais-tu que rien n'est sûr sur cette boule ronde ?
Sais-tu que ce qui est sûr c'est que rien n'est certain et que nous pourrions devenir, toi comme moi, des sans-papier ?
Que sait-on de l'avenir dans le tohu-bohu de ce temps ?
Si cela arrivait par malheur, alors il ne faudrait pas s'étonner que nous soyons traités comme nous avons traité chez nous les sans-papier.

inviata da Dq82 - 2/11/2017 - 10:02




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org