Lingua   

La víspera

Aguaviva
Lingua: Spagnolo


Ti può interessare anche...

Ayer tuve un sueño
(Manolo Díaz)
La fucilazione di Ferrer
(anonimo)
Postguerra
(Manolo Díaz)


[1977?]
Versi di Pedro Cobos (1928-1989), giurista, scrittore e poeta originario di Jumilla, nella comunità autonoma spagnola di Murcia.
Nella raccolta intitolata “La Vida Perdularia”, pubblicata solo nel 1989, dopo la morte dell’autore
Musica di José “Pepe” Nieto, arrangiatore, compositore e produttore degli Aguaviva
Nel disco degli Aguaviva intitolato “No hay derecho”, 1977.

No hay derecho
Escrito está en un papel
que me fusilan al alba.
Si yo supiera de letra
te escribiría una carta.

Pero nunca fui a la escuela
porque fui pastor de cabras.
Dice el cura que hoy aquí...
esta sociedad me mata.

¿Y quién es la sociedad
que me mata por la espalda?
¿Por qué me dieron paga
cuando crío, sin que fuera
una carga pa mi casa?

Si maté al amo aquel día
era porque me robaba.
Más me valiera haber muerto
a aquel que lo autorizaba.

Y porque se haga justicia
y la paz reine en España,
me ha dicho el jefe de aquí
que me fusilan al alba.

inviata da Bernart Bartleby - 7/9/2017 - 08:42



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org