Lingua   

'Gnanzou

Pupi di Surfaro




Ah, prigamu ca lu mari dorma,
ca nun sciuscia forti ventu,
ah, spiramu ca ni basta l’arma,
ca stu cori trova abbentu.
Ammucciati simu cà,
dintra a la panza di Carunti,
chi ni strascina cu’ la so’ varca
‘nta stu ‘nfernu, supra l’unni.

Aspittamu ca lu suli surgi,
chi la notti è scura e funna,
voglia Diu vidirimu li spunni,
si sta varca nun affunna.
Salutammu mamma l’Africa
ca n’assicuta cu’ li bummi,
la ricchizza fu la puvirtà
dipridata di li dilinquenti.

La la la la lalalalalala…
La la la la lalalalalala…

‘Gnanzou – Diu ni scanzi
‘Gnanzou - Di cursari
‘Gnanzou - E di chiddi turchi cani
‘Gnanzou - Turchi e mori
‘Gnanzou - Sarracini
‘Gnanzou - Chi nun cridinu
‘Gnanzou - Alla fidi*

Duwaa, duwaa,
ali mbegha,
duwaa tamalaluye.**

Armi dannati, scappamu di lu ‘nfernu,
diseredati di lu Patreternu,
assicutati di tutti li santi,
nostri signuri, patruni d’occidenti.
Vagamu pi’ lu munnu dispersi,
accumpagnatinni signuri di li varchi,
patruni di lu munnu, patruni di la terra,
prufeti di la farsità, signuri di la guerra.

La la la la lalalalalala…
La la la la lalalalalala…

‘Gnanzou - Diu ni scanzi
‘Gnanzou - Di cursari
‘Gnanzou - E di chiddi turchi cani
‘Gnanzou - Turchi e mori
‘Gnanzou - Sarracini
‘Gnanzou - Chi nun cridinu
‘Gnanzou - Alla fidi*
* tratto dalla “Cialoma” (canto popolare delle tonnare)

** di Jali Diabate (Preghiera, preghiera/facciamo tutti quanti/preghiere ai viaggiatori.)



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org