Lingua   

Juste quelques flocons qui tombent

Antoine
Lingua: Francese


Antoine

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Moi je veux faire la guerre
(Antoine)
Dans la lune
(Évariste)
La postierla (Assedio di Milano)
(Herbert Pagani)


Album: Je reprends la route demain (1967)

Je Reprends La Route Demain

Una canzone rappresentativa del terrore della minaccia di una guerra nucleare che regnava negli anni '60.
Juste quelques flocons qui tombent
Sur les dernières traces de pas
Depuis plusieurs jours la ville est morte
Les seuls vivants c'est toi et moi

Juste quelques flocons qui tombent
Tard dans une rue du Marais
La rue est blanche, la rue m'inonde
Tu es si douce à mon côté

Juste quelques flocons qui tombent
Je ne sais pas ceux qui les ont tués
Ils avaient si peur de leurs bombes
C'est autre chose qui est arrivé

Juste quelques flocons qui tombent
Nous vivrons bien sans eux au fond
Ils étaient si fiers de leur monde
Ils l'ont cassé en poussant sur un bouton

Juste quelques flocons qui tombent
Je t'aimerai mais nous serons prudents
Pour ne pas refaire un monde
Adam et Eve ont raté le précédent

11/12/2016 - 22:47



Lingua: Italiano

Versione italiana pure interpretata da Antoine.
Testo italiano di Herbert Pagani
CADE QUALCHE FIOCCO DI NEVE

Cade qualche fiocco di neve
piano piano sulla città
tutto tace ormai da più di un mese
neanche la radio dice "A".

Cade qualche fiocco di neve
vieni sul balcone con me
tutto questo bianco mi commuove
perchè è pulito come te.

Cade qualche fiocco di neve
non so chi ha cominciato e perchè
ma stavolta è troppo grande
son tutti morti eccetto io e te.

Cade qualche fiocco di neve
su millenni di civiltà
a che son serviti libri e chiese
se il mondo è morto di malvagità.

Forse quando smette la neve
un'altra primavera verrà
ma noi non saremo Adamo ed Eva
non rifaremo l'umanità.

inviata da Enzo Viscuso - 27/2/2018 - 23:43




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org