Language   

Bien mérité

Clarika
Language: French


Clarika


[2009]
Parole di Jean-Jacques Nyssen e di Clarika (1967-), cantante francese, al secolo Claire Keszei, figlia di un poeta e rifugiato politico ungherese.
Musica dello stesso Jean-Jacques Nyssen (1964-), autore, compositore, interprete e produttore musicale belga.
La traccia che apre l’album “Moi en mieux”

Moi en mieux


“Bah, e mica colpa mia se a casa tua stavi sotto le bombe... Bah, se la tua terra è arida, avresti dovuto darti da fare a trovare l’acqua, un po’ d’iniziativa, ragazzo!... Bah, non ci si mette in barca se non si sa nuotare... Bah, e se sei crepato vuol dire che te la sei cercata, è una legge di natura... Bah, è mica colpa mia, non dovevi che nascere in Francia!...”
La petite carte en plastique
Que l’Etat m’a donnée
Ah ouais
Je l’ai bien méritée
Naître en République
Dans une clinique chauffée
Ah ouais
Je l’ai bien mérité

Les bancs de mon école
Le pouvoir d’étudier
Ah ouais
Je l’ai bien mérité
Aller voir mon docteur
Quand j’me sens fatiguée
Ah ouais
Je l’ai bien mérité
La douceur de l’enfance
L’amour qu’on m’a donné...

Bah ouais, c’est vrai,
J’y avais pas pensé
Bah oui, pardi
On me l’a toujours dit
Bon sang, c’est sûr
C’est la loi de la nature
C’est l’évidence
T’avais qu’à naître en France

Et tant pis pour ta gueule
Si t’es né sous les bombes
Bah ouais
Tu l’as bien mérité
T’avais qu’à tomber

Du bon côté de la mappemonde
Bah ouais
Tu l’as bien mérité
Si la terre est aride
Y a qu’à trouver d’la flotte
Bah ouais
Un peu de nerf mon gars
Pour la remplir, ta hotte
Bah ouais
On prend pas un bateau
Si on sait pas nager
Bah non
On n’a que c’qu’on mérite
Alors t’as mérité

Bah ouais, c’est vrai
J’y avais pas pensé
Bah oui, pardi
On me l’a toujours dit
Bon sang, c’est sûr
C’est la loi de la nature
C’est l’évidence
T’avais qu’à naître en France
C’est l’évidence
T’avais qu’à naître en France

Bah ouais
J’y avais pas pensé
Bah tiens, c’est bien
Donnons-nous les moyens
C’est l’évidence
T’avais qu’à naître en France
C’est l’évidence
T’avais qu’à naître en France

Contributed by Bernart Bartleby - 2016/6/21 - 22:11




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org