Lingua   

Sonne statt Reagan

Joseph Beuys


Lingua: Tedesco



[1982]
Parole di Alain Thomé e Manfred Boecker
Musica di Klaus Heuser, musicista e produttore, una delle figure prominenti del rock tedesco, membro per quasi 20 anni della band BAP, una delle più importanti in Germania

Sonne statt Reagan

Una canzoncina pop davvero particolare, interpretata da uno dei più grandi artisti del 900, il tedesco Joseph Beuys. Su di lui, sulla sua arte fusa con la vita e la natura, sul movimento neodadaista Fluxus di cui fece parte, sulle sue installazioni e performance innovative e provocatorie, sul suo anarchismo ed incondizionato sostegno alle lotte politiche radicali negli anni 60 e 70 così come al movimento ecologista, rimando al podcast della bella puntata a lui dedicata qualche giorno fa da Nicolas Ballario, conduttore del programma ContempoRAI su Radio1.

Joseph Beuys


“Sonne statt Reagan”, allegra canzonetta contro uno dei peggiori guerrafondai nella storia dell’umanità, gioca sull’assonanza tra il cognome del presidente americano Ronald Reagan ed il termine tedesco “regen”, che vuol dire pioggia: “Vogliamo il sole, non la pioggia!”

Joseph Beuys con il coyote selvatico, protagonisti dell’installazione “I like America and America likes me”, Broadway, NY, 1974
Joseph Beuys con il coyote selvatico, protagonisti dell’installazione “I like America and America likes me”, Broadway, NY, 1974


Proprio nel 1982, invitato all’esposizione “dOCUMENTA 7” a Kassel, Beuys presentò un’istallazione composta da migliaia di pietre di basalto disposte in una freccia che puntava verso una giovane quercia appena piantata.



Beuys disse che ognuna di quelle pietre non poteva essere rimossa se al suo posto non fosse stata piantata un’altra quercia. Ne furono piantate 7.000 in giro per Kassel tra il 1982 ed il 1987. Beuys morì nel gennaio del 1986 ma la sua installazione di pietre fredde che si trasformavano in piante vive gli sopravvisse, e non è ancora esaurita perchè le quercie sono alberi centenari e continueranno a crescere: la vitalità dell’arte vince persino la morte ed il tempo.
Aus dem Land, das sich selbst zerstört
und uns den 'way of life' Diktiert
da kommt Reagan und bringt Waffen und Tod
und hört er Frieden, sieht er rot.

Er sagt als Präsident von USA
Atomkrieg ? - Ja bitte dort und da
ob Polen, Mittler Osten, Nicaragua
er will den Endsieg, das ist doch klar.

Doch wir wollen: Sonne statt Reagan
ohne Rüstung leben !
Ob West, ob Ost
auf Raketen muß Rost !

Wir wollen: Sonne statt Reagan
ohne Rüstung leben !
Ob West, ob Ost
auf Raketen muß Rost !

Er will die Säcke im Osten reizen
die auch nicht mit Atomen geizen
doch dein Krieg um hirnverbrannte Ziele
der läuft nicht Reagan - wir sind viele !

Hau ab mit deinen Nuklearstrategen
deinen Russenhassern, deinem Strahlenregen
Mensch Knitterface, der Film ist aus
nimm' die Raketen mit nach Haus !

Denn wir wollen: Sonne statt Reagan
ohne Rüstung leben !
Ob Ost, ob West
Kalten Kriegern die Pest !

Wir wollen: Sonne statt Reagan
ohne Rüstung leben !
Ob Ost, ob West
Kalten Kriegern die Pest !

Dieser Reagan kommt als Mann der Rüstungsindustrie
but the peoples of the States don't want it - nie !
und den wahren Frieden wird's erst geben
wenn alle Menschen ohne Waffen leben.

Wir wollen: Sonne statt Reagan
ohne Rüstung leben !
Ob West, ob Ost
auf Raketen muß Rost !

Sonne statt Reagan
ohne Rüstung leben !
Ob Ost, ob West
Kalten Kriegern die Pest !

Wir wollen: Sonne statt Reagan
ohne Rüstung leben !
Ob West, ob Ost
auf Raketen muß Rost !

Wir wollen: Sonne statt Reagan

inviata da Bernart Bartleby - 3/1/2016 - 04:52




Lingua: Inglese

Traduzione inglese da Arts Connected
SUN INSTEAD OF REAGAN (RAIN)

From the country that destroys itself
and dictates to us the "way of life,"
Reagan comes bringing weapons and death
and when he hears peace, he sees red.

He says as president of the U.S.A.
"Nuclear war? Yes please, there and there."
Whether Poland, the Middle East, or Nicaragua
he wants the final victory, that's perfectly clear.

But we want: sun instead of Reagan
to live without weapons!
Whether West, whether East
let missiles rust!

But we want: sun instead of Reagan
to live without weapons!
Whether West, whether East
let missiles rust!

He wants to provoke those bastards in the East
even those without nuclear weapons
But your war over crazy goals just doesn't work
Reagan - there are too many of us!

Cut it out with your nuclear strategies
your Russian haters, your nuclear fallout
Hey, wrinkle-face, the jig is up
take your missiles back home with you.

But we want: sun instead of Reagan
to live without weapons!
Whether West, whether East
the plague on all Cold Warriors!

But we want: sun instead of Reagan
to live without weapons!
Whether West, whether East
the plague on all Cold Warriors!

This Reagan is married to the defense industry
but the people of the States don't want it -never!
and there will first be true peace,
when all people live without weapons.

We really want sun instead of Reagan
to live without weapons!
Whether West, whether East
let missiles rust!

Yeah we want: sun instead of Reagan
to live without armaments!
Whether West, whether East
the plague on all Cold Warriors!

We want: sun instead of Reagan

inviata da Bernart Bartleby - 3/1/2016 - 05:14




Lingua: Francese

Version française – SOLEIL SANS REAGAN – Marco Valdo M.I. – 2016
Chanson allemande – Sonne statt Reagan – Joseph Beuys – 1982

Paroles d’ Alain Thomé et Manfred Boecker
Musique de Klaus Heuser, musicien et producteur, une des figures saillantes du rock allemand, membre pendant presque 20 ans du groupe BAP, un des plus importants en Allemagne

Gueule de rides, le film est fini, <br />
Remmène tes fusées au pays !
Gueule de rides, le film est fini,
Remmène tes fusées au pays !


Une chanson pop vraiment particulière, interprétée par un des plus grands artistes allemands du XXème, Joseph Beuys. Sur lui, sur son art fondu avec la vie et la nature, sur mouvement néo-dadaiste Fluxus dont il fit partie, sur ses installations et ses performances innovatrices et provocatrices, sur son anarchisme et son soutien inconditionnel aux luttes politiques radicales dans les années 60 et 70 ainsi qu’au mouvement écologiste, je renvoie au podcast du bel épisode dédié il y a quelques jours par Nicolas Ballario, conducteur du programme ContempoRAI sur Radio1.

Amusante chanson contre un des pires bellicistes de l’histoire de l’humanité, « Sonne statt Reagan » (SOLEIL SANS REAGAN) joue sur l’assonance entre le nom du président américain Ronald Reagan et le terme allemand « regen », qui veut dire « pluie » :« Nous voulons le soleil, pas la pluie ! »

En 1982, invité à l’exposition « dOCUMENTA 7 » à Kassel, Beuys présenta une installation composée de milliers de pierres de basalte disposées en pointe de flèche qui visait un jeune chêne à peine planté.

Beuys dit qu’aucune de ces pierres ne pouvait pas être ôtée si à sa place n’avait pas été planté un autre chêne. On en planta 7.000 à Kassel entre 1982 et 1987. Beuys mourut en janvier1986, mais son installation de pierres froides qui se transformaient en plantes vivantes lui survécut, et n’est pas encore épuisée, car les chênes sont des arbres centenaires et continueront à croître :la vitalité de l’art vainc même la mort et le temps.
SOLEIL SANS REAGAN

Du pays, qui se détruit lui-même
Et nous dicte son « way of life » encore,
Reagan vient et apporte armes et mort.
S’il entend paix, il voit rouge.

Il déclare comme président des USA :
Guerre nucléaire ? – Oui, je vous prie, là et là ;
En Pologne, au Moyen-Orient, au Nicaragua.
Il veut la victoire finale, c’est clair ça.

Au lieu de Reagan, qu’on déteste :
On veut le soleil sans armées ;
À l’ouest, à l’est :
Que rouillent les fusées !

Au lieu de Reagan, qu’on déteste :
On veut le soleil sans armées ;
À l’ouest, à l’est :
Que rouillent les fusées !

À l’est, il veut provoquer des bonshommes
Qui ne lésinent pas non plus avec les atomes
Mais ta guerre autour d’objectifs ténébreux
Reagan, ça ne passe pas – nous sommes nombreux!

Bas les pattes avec tes stratégies nucléaires,
Ta haine des Russes, ta pluie de fusées !
Gueule de rides, le film est fini,
Remmène tes fusées au pays !

Au lieu de Reagan, qu’on déteste :
On veut le soleil sans armées ;
À l’ouest, à l’est :
La guerre froide, c’est la peste !

Au lieu de Reagan, qu’on déteste :
On veut le soleil sans armées ;
À l’ouest, à l’est :
La guerre froide, c’est la peste !

Ce Reagan est un marchand d’armes
Mais les gens des Étazunis n’en veulent pas – jamais !
Et il y aura seulement la vraie paix
Quand tous les hommes vivront sans armes.

Au lieu de Reagan, qu’on déteste :
On veut le soleil sans armées ;
À l’ouest, à l’est :
Que rouillent les fusées !

Au lieu de Reagan, qu’on déteste :
On veut le soleil sans armées ;
À l’ouest, à l’est :
La guerre froide, c’est la peste !

Au lieu de Reagan, qu’on déteste :
On veut le soleil sans armées ;
À l’ouest, à l’est :
Que rouillent les fusées !

Au lieu de Reagan, qu’on déteste :
On veut le soleil…

inviata da Marco Valdo M.I. - 5/1/2016 - 16:17




Lingua: Italiano

Versione italiana di Giacomo Zanni
IL SOLE, MICA REAGAN

Dal paese che si autodistrugge
E ci detta la sua “way of life”
Arriva Reagan e porta armi e morte.
Se sente la pace, lui vede rosso.

Dice come Presidente degli USA:
Guerra nucleare? "Sì, prego, qui e là";
Polonia, Medio Oriente, Nicaragua.
Vuole la vittoria finale, è chiaro.

Vogliamo il sole, mica Reagan:
vivere senza eserciti;
A ovest, a est:
che i razzi arrugginiscano!

Vogliamo il sole, mica Reagan,
Vivere senza eserciti;
A ovest, ad est:
che i razzi arrugginiscano!

A est, vuole provocare fantocci
Che non si impicciano di atomi
Ma la tua guerra intorno a obiettivi oscuri
Reagan, non passa – noi siamo in tanti!

Molla le tue strategie nucleari,
Il tuo odio dei russi, la tua pioggia di razzi!
Faccia rugosa, il film è finito,
Riprenditi i razzi a casa tua!

Perché vogliamo il sole, mica Reagan
vivere senza eserciti;
A est, a ovest:
La guerra fredda è la peste!

Vogliamo il sole, mica Reagan
vivere senza eserciti;
A est, a ovest:
La guerra fredda è la peste!
Questo Reagan è un venditore di armi
Ma la gente in USA non lo vuole - mai!
E ci sarà una vera pace solamente
Quando tutti gli uomini vivranno senza armi.

Vogliamo il sole, mica Reagan
vivere senza eserciti;
A ovest a est:
Che i razzi arrugginiscano!

Vogliamo il sole, mica Reagan
vivere senza eserciti;
A est, a ovest:
La guerra fredda è come la peste!

Vogliamo il sole, mica Reagan
vivere senza eserciti;
A ovest, ad est:
Che i razzi arrugginiscano!

Vogliamo il sole, mica Reagan!

inviata da Giacomo Zanni - 15/9/2017 - 23:33


7000 querce

Nel 1982 Joseph Beuys fu chiamato a partecipare alla settima edizione della mostra «Documenta», che ogni cinque anni viene tenuta nella cittadina tedesca di Kassel. Egli non portò una scultura nel senso tradizionale del termine, ma accumulò davanti al Museo Federiciano di Kassel un triangolo formato da 7000 pietre di basalto.

Joseph Beuys accanto alla sua installazione “7000 Eichen – Stadtverwaldung statt Stadtverwaltung” (7000 querce - Forestazione anzichè Amministrazione della città”)
Joseph Beuys accanto alla sua installazione “7000 Eichen – Stadtverwaldung statt Stadtverwaltung” (7000 querce - Forestazione anzichè Amministrazione della città”)


Ognuna di quelle pietre doveva servire a piantare un albero. Chiunque, versando una somma di denaro, poteva "adottare" una di quelle settemila pietre, e la somma ricavata sarebbe servita a piantare una quercia. Così, man mano, il mucchio di pietre andò riducendosi, fino a scomparire, e settemila nuove querce, con alla base una di quelle pietre di basalto, comparvero negli spazi circostanti la città di Kassel.



L’operazione si è protratta per cinque anni, in quanto l’ultima quercia è stata piantata nel 1987, quando Beuys era purtroppo già morto, ma in realtà l’opera si compirà in un arco molto più ampio, in quanto ci vorranno circa trecento anni prima che l’insieme delle querce piantate diventi il rigoglioso bosco che Beuys immaginava pensando a questa opera.
Non ci si può sottrarre a qualche interrogativo sul significato di questa operazione. L’opera non può essere acquistata né venduta, non può essere esposta in un museo o in una mostra, non può neppure essere fruita come fatto estetico, in quanto non vi si possono rintracciare tratti formali. Un tale concetto di "arte" è sicuramente diverso da quanto finora visto.
E tuttavia non si può negare che vi è un significato profondo e suggestivo in questa operazione di Beuys. L’artista ha sicuramente creato qualcosa, addirittura un enorme bosco, ma ciò che ha dimostrato è soprattutto che la nostra sensibilità verso i valori e i significati aumenta se vi è la mediazione dell’arte.
Piantare degli alberi è operazione che quotidianamente viene svolta in tutti gli angoli del mondo. Eppure, nella sua banalità, ha significati profondi, soprattutto se consideriamo la crisi ecologica che il mondo industrializzato attraversa. E così, attraverso un rito collettivo, segnato dall’adozione di una pietra, Beuys è riuscito a calamitare l’attenzione di tutta la pubblica opinione internazionale su un’operazione alla quale diversamente non avremmo accordato tutto il valore che necessita.
Ecco, dunque, il nuovo ruolo dell’artista nella società contemporanea: ritrovare quei percorsi della vita che ci riportino non ad apprezzare la bellezza, come fatto di edonismo o di piacere, ma a riconoscere i «significati» ed i «valori» che ci circondano e ai quali non possiamo rinunciare.
(da Storia dell’Arte, di Francesco Morante)

Bernart Bartleby - 3/1/2016 - 16:35


Sarà bella come poesia, ma l'esecuzione di codesto gruppo fa francamente pena. Ma andate a succhia mammelle della Merkel, disgraziati...

krzyś - 3/1/2016 - 22:34



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org