Language   

A la huelga

Chicho Sánchez Ferlosio
Language: Spanish


Chicho Sánchez Ferlosio

List of versions


Related Songs

Balada de las prisiones de verano 1968
(Chicho Sánchez Ferlosio)
Milonga del moro judío
(Jorge Drexler)
Ni aguantar ni escapar
(Chicho Sánchez Ferlosio)


[1963]

Canciones De La Resistencia Española Año 1963

interpretata anche da Rolando Alarcón
A la huelga, compañeros;
no vayas a trabajar.
Deja quieta la herramienta
que es la hora de luchar.

A la huelga diez, a la huelga cien,
a la huelga, madre, yo voy también.
A la huelga cien, a la huelga mil,
yo por ellos, madre, y ellos por mí.

Contra el gobierno del hambre
nos vamos a levantar
todos los trabajadores,
codo a codo por el pan.

Desde el pozo y la besana,*
desde el torno y el telar,
¡vivan los hombres del pueblo,
a la huelga general!

Todos los pueblos del mundo
la mano nos la van a dar
para devolver a España
su perdida libertad.
* La versión citada es la de Chicho Sánchez Ferlosio. Rolando Alarcón canta: Desde el pozo y el arado

Contributed by adriana - 2015/4/17 - 14:55



Language: Italian

Traduzione in italiano
ALLO SCIOPERO

Allo sciopero, compagni;
non andate a lavorare
Lascia perdere l'attrezzo
che è l'ora di combattere.

Allo sciopero in dieci, allo sciopero in cento,
allo sciopero, madre, vado anch'io.
Allo sciopero in cento, allo sciopero in mille
io per loro, madre, e loro per me.

Contro il governo della fame
noi ci solleviamo
tutti i lavoratori,
fianco a fianco per il pane.

Dal pozzo e dall'aratro
Dal tornio e dal telaio,
viva gli uomini del popolo,
e lo sciopero generale!

Tutti i popoli del mondo
ci daranno la mano
per far tornare in Spagna
la perduta libertà.

Contributed by Elia Sponton - 2021/8/28 - 15:58


Il testo contiene alcuni refusi.
In prima riga è "companeroS" al plurale, come si deduce dal verbo successivo che è al plurale;
Si lotta "codo a codo POR el pan", gomito a gomito per il pane, non con il pane.
La huelga è GENERAL, non federal. Sciopero generale


(Maria Pia)

Grazie, abbiamo corretto.

2023/10/28 - 10:48




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org