Lingua   

Know Your Rights

The Clash
Lingua: Inglese


The Clash

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

(White Man) in Hammersmith Palais
(The Clash)
Johnny Appleseed
(Joe Strummer & The Mescaleros)
The Clash: Should I Stay or Should I Go?
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)


(1982)
Album: "Combat Rock"

The Clash 1983


La canzone esordisce con la frase «This is a public service announcement...with guitar!» [trad. «Questo è un servizio di pubblica informazione... (eseguito) con la chitarra!»]. Dunque prosegue elencando ironicamente "i tre diritti" attualmente che sarebbero concessi ai poveri e ai diseredati. Lo speaker dell'annuncio ( che si evince essere come un funzionario malvagio ed che è "interpretato" da Joe Strummer ), sul finire della canzone specifica che non sono ammessi altri diritti oltre quelli elencati.

I diritti sono i seguenti:

Il diritto di non essere uccisi. ( L'omicidio è un reato - a meno che non sia commesso da un poliziotto o da un aristocratico ).
Il diritto di procurarsi i soldi per sfamarsi. ( Purché non ti dispiaccia l'essere investigati, umiliati e - magari - riabilitati ).
Il diritto alla libertà di parola ( Finché non ti viene tappata la bocca mentre stai provando a farlo ).
This is a public service announcement with guitar
Know your rights all three of them

Number one: you have the right not to be killed
Murder is a crime unless it was done by a policeman or aristocrat
Know your rights

And number two: you have the right to food money
Providing, of course, you don't mind a little
Investigation, humiliation and, if you cross your fingers, rehabilitation

Know your rights
These are your rights
Hey, say, Wang
Know these rights

Number three: you have the right to free speech
as long as you're not dumb enough
to actually try it

Know your rights
These are your rights
Know your rights
These are your rights
All three of 'em

It has been suggested
In some quarters
that this is not enough
Well...

Get off the streets
Get off the streets

inviata da Andrea - 12/4/2015 - 19:45



Lingua: Italiano

Traduzione italiana: Lorenzo Masetti

KNOW YOUR RIGHTS
CONOSCI I TUOI DIRITTI

Questo è un servizio di pubblica informazione
con chitarra
Conosci i tuoi diritti, tutti e tre

Numero uno: hai il diritto di non essere ucciso
L'assassinio è un crimine a meno che non venga commesso da un poliziotto o da un aristocratico
Conosci i tuoi diritti

Numero due: hai diritto di procurarti i soldi per sfamarti
a patto, naturalmente, che non ti diano fastidio un po' di
accertamenti, umiliazioni e, se fai gli scongiuri, riabilitazione

Conosci i tuoi diritti
Questi sono i tuoi diritti
Ehi, capito, cazzone...
Conosci questi diritti

Terzo : hai diritto alla libertà di parola
fino a che non sarai tanto stupido
Da provarci davvero

Conosci tuoi diritti
Questi sono i tuoi diritti
Conosci tuoi diritti
Questi sono i tuoi diritti
Tutti e tre

Sembra che sia stato suggerito
in alcuni quartieri
che questi diritti non siano abbastanza
ebbene...

Toglietevi dalle strade!
Toglietevi dalle strade!

23/11/2022 - 22:41




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org