Lingua   

Το ξημέρωμα της 17ης

Yponia / Υπόνοια




Ti può interessare anche...

Αρκαδία Ι
(Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)
Μάνες κλαίνε (Εδώ Πολυτεχνείον)
(Mihalis Tsangarakis / Μιχάλης Τσαγκαράκης)


To ximéroma tis 17is
[2008]
Στίχοι: Kingeorge & Flykid
Μουσική: Flykid & Dj Panic
Ερμηνεία: Υπόνοια & Kingeorge

Testo: Kingeorge & Flykid
Musica: Flykid & Dj Panica
Interpreti: Yponia & Kingeorge



yponoia


Questo pezzo rap è stato scritto nel 2008, l'anno dell'inizio della crisi nera in Grecia, l'anno di un quindicenne sparato via in mezzo alla strada da un poliziotto assassino, l'anno di tante altre cose. Nel 1973, il rap non esisteva; esistevano dei ragazzi, degli studenti, che in un novembre di sangue sfidarono a viso aperto una dittatura fascista. All'alba del 17 di quel mese, finirono schiacciati dai carri armati del regime; ma la loro rivolta fu la pietra tombale della Giunta. I fatti del Politecnico sono noti; molte altre canzoni ne parlano, in questo sito. Ma la Grecia non è mai stato, e non sarà mai, un paese come gli altri. E' il paese, ad esempio, dove una parte non lieve della più dura opposizione al regime fascista è stata condotta servendosi di miti antichissimi e universali plasmati nella forma del presente. Ed è il paese dove, nel 2008, un rap, vale a dire la forma attuale d'espressione delle periferie urbane e della ribellione giovanile, parla di avvenimenti di quarant'anni prima. Anche il rap si piega alla memoria. Anche il rap rende omaggio a quei ragazzi ammazzati, e anche a chi, sopravvissuto a quegli eventi, si ritrova a sessant'anni e più a vivere di nuovo nella dittatura travestita da “democrazia”. Non conosco altri esempi di una cosa del genere. [RV]
Η έξοδος από την ψευδαίσθηση ήτανε την Παρασκευή γύρω στις 7 η ώρα,
όταν ήρθε στα γραφεία της συντονιστικής επιτροπής το θυμάμαι χαρακτηριστικά,
δηλαδή τον είδα, τον είδα με τα μάτια μου ένας φοιτητής που ‘χε τα χέρια του
μέχρι τους αγκώνες ματωμένα και μας έλεγε κλαίγοντας ότι:

Ξημέρωσε, για μένα ο ήλιος δεν έλαμψε
Θυμάμαι χτες το κορίτσι που μου γέλασε
και ντρέπομαι γιατί είχα δάκρυα στα μάτια
Την αντίκρισα σκυφτός κι η καρδιά μου ήταν κομμάτια
Θα ‘θελα «σ’αγαπώ» να της έλεγα
όμως έπεσε νεκρή και στον ώμο της έκλαψα
Πώς να μην νιώσεις όσο κι αν φοβήθηκες για μένα
Εγώ είδα τα όνειρά μου να ‘ναι λερωμένα μ’αίμα
Είχα κλειστεί στη νομική το ’72
Ήμουν ο πρώτος επισκέπτης στο στρατοδικείο
Είδα το φίλο μου να πέφτει από αδέσποτη σφαίρα
Δακρυγόνα είδα που έκαναν τη νύχτα μέρα
κι όταν έψαξα ένα χάδι απ τον πατέρα μου να πάρω
θυμήθηκα, ήταν εξόριστος στη Γυάρο
Σε θυμάμαι καλά, κάπου σε έχω ξαναδεί
Είσαι απ’ αυτούς που φωνάζαμε συνθήματα μαζί
Είσαι ο μπάτσος που με μανία με χτυπούσε
κι όταν έπεσε η χούντα μαζί χειροκροτούσε
Σου ‘γραψα στον τοίχο «δε θα περάσει ο φασισμός»
Στ’ αυτιά μου ηχεί ακόμα ο φοιτητικός σταθμός

(Εδώ Πολυτεχνείο, εδώ Πολυτεχνείο
Σας μιλάει ο ραδιοφωνικός σταθμός των ελεύθερων αγωνιζόμενων φοιτητών,
των ελεύθερων αγωνιζόμενων Ελλήνων.

«Αδέρφια μας στρατιώτες, αδέρφια μας στρατιώτες
Πως είναι δυνατόν, πως είναι δυνατόν να πυροβολήσετε τα αδέρφια σας;
Να χυθεί ελληνικό αίμα;» )

Ξημέρωνε κι εγώ κρατιόμουνα ψηλά.
Ήμουν στην πύλη που την έριξαν δειλά.
Μάνα αν μ’ ακούς δε θα γυρίσω ξανά.
Τα φοιτητικά μου χρόνια τελειώσαν ξαφνικά.

Εφαρμογή του Συντάγματος του ‘67
κι όλα αυτά σιγά, σιγά μη σπάσουν τα αυγά
Ένα κράτος βυθισμένο στο ψέμα, στο ψέμα
Διαδηλώσεις πολλές, πνιγμένες στο αίμα
Ποιος έβαψε, ποιος το φθινόπωρό μας άλικο
και πόσοι αντίκρισαν κατάματα το άδικο;
Πως έγινε, πως αδέρφια να σκοτώνουν τ’αδέρφια τους
Φταίνε μαλάκες που δεν ξύπνησαν στα κέφια τους
Πως γίνεται ; Πώς; Σε ρωτάω αν ξέρεις πες μου
να προλάβω να πεθάνω πριν τελειώσω τις σπουδές μου
Ποιος γέλασε; Και μας είπε μειονότητα
Ελλάδα σε στιγμάτισαν μέσα στην ανθρωπότητα
Οι φωνές μας ζουν μέσα την ιστορία
«Ψωμί – Παιδεία – Ελευθερία»
Τα όνειρά μας, άθελά μας κάναμε στη μπάντα
και πίσω απ `όλα οι αμερικάνοι όπως πάντα
7 ολόκληρα χρόνια σ’ ένα κράτος φοβισμένων
Ελλάς, Ελλήνων, φυλακισμένων
Ήμουνα μέσα τη νύχτα εκείνη του ‘73
Έχω βάψει με το αίμα μου τη λέξη ελευθερία

Ξημέρωνε κι εγώ κρατιόμουνα ψηλά.
Ήμουν στην πύλη που την έριξαν δειλά.
Μάνα αν μ’ ακούς δε θα γυρίσω ξανά.
Τα φοιτητικά μου χρόνια τελειώσαν ξαφνικά.

Ξημέρωνε κι εγώ κρατιόμουνα ψηλά.
Ξημέρωνε κι εγώ κρατιόμουνα ψηλά.
Ήμουν στην πύλη που την έριξαν δειλά.
Ήμουν στην πύλη που την έριξαν δειλά.
Μάνα αν μ’ ακούς δε θα γυρίσω ξανά.
Μάνα αν μ’ ακούς δε θα γυρίσω ξανά.
Τα φοιτητικά μου χρόνια τελειώσαν ξαφνικά.
Τα φοιτητικά μου χρόνια τελειώσαν ξαφνικά...

inviata da Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ - 25/11/2014 - 10:29



Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
25 novembre 2014
L'ALBA DEL 17

L'uscita dall'illusione fu il venerdì verso le sette,
mi ricordo distintamente quando arrivò negli uffici della commissione di coordinamento
cioè, lo vidi, lo vidi coi miei occhi, uno studente che aveva le braccia
insanguinate fino ai gomiti, e che mi diceva piangendo :

È l'alba, ma per me il sole non è brillato
mi ricordo, ieri, la ragazza che mi ha sorriso
e mi vergogno perché avevo le lacrime agli occhi
la guardavo, curvo, e il mio cuore era a pezzi
avrei voluto dirle “ti amo”
ma cadde morta e piansi sulla sua spalla
come fai a non sentirti così anche se hai paura per me
li ho visti i miei sogni macchiati di sangue
ero stato rinchiuso in galera nel '72
ero stato il primo ospite del tribunale militare
avevo visto il mio amico cadere per una pallottola vagante
avevo visto i lacrimogeni trasformare la notte in giorno
e quando cercai di avere una carezza da mio padre
mi ricordo che era confinato a Gyaros
ti ricordo bene, ti ho rivisto da qualche parte
sei fra quelli che assieme urlavamo segnali d'assalto
sei lo sbirro che mi pestava come un pazzo
e quando cadde la Giunta hai applaudito insieme a me
ti ho scritto sul muro: “Il fascismo non passerà”
nei miei orecchi risuona ancora la radio studentesca

(Qui Politecnico, qui Politecnico
vi parla la stazione radiofonica dei liberi studenti in lotta
dei Greci liberi in lotta

“Soldati, fratelli nostri, fratelli nostri soldati
com'è possibile, com'è possibile che spariate sui vostri fratelli?
Che sia versato sangue greco?”)

Era l'alba, ed io stavo aggrappato lassù
ero sul cancello che demolirono da vigliacchi.
Mamma, se mi senti, io non ritornerò.
I miei anni da studente sono finiti di colpo.

Adattamento della Costituzione del '67
e tutto questo alla zitta, attenti a non rompere i coglioni
uno stato affogato nella menzogna, nella menzogna
tante manifestazioni represse nel sangue
chi ci ha dipinto, chi, l'autunno di rosso sangue
e quanti hanno guardato negli occhi l'ingiustizia?
Com'è stato, come, che dei fratelli abbiano ammazzato i loro fratelli
colpa di stronzi che si sono svegliati con la luna storta,
com'è successo? Come? Te lo chiedo, dimmelo se lo sai,
per fare in tempo a morire prima di finire i miei studi.
Chi ha riso, e ci ha chiamati minoranza?
Grecia, ti hanno stigmatizzata tra l'umanità,
le nostre grida vivono nella storia
“Pane, istruzione, libertà”
i nostri sogni, senza volerlo ci siamo fatti da parte
e dietro ci stavano gli americani, come sempre
7 anni interi in un paese di spaventati
Grecia dei Greci incarcerati
io c'ero in mezzo quella notte del '73
ho scritto col mio sangue la parola Libertà

Era l'alba, ed io stavo aggrappato lassù
ero sul cancello che demolirono da vigliacchi.
Mamma, se mi senti, io non ritornerò.
I miei anni da studente sono finiti di colpo.

Era l'alba, ed io stavo aggrappato lassù
Era l'alba, ed io stavo aggrappato lassù
ero sul cancello che demolirono da vigliacchi
ero sul cancello che demolirono da vigliacchi
Mamma, se mi senti, io non ritornerò
Mamma, se mi senti, io non ritornerò
I miei anni da studente sono finiti di colpo
i miei anni da studente sono finiti di colpo...

25/11/2014 - 13:25


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org