Lingua   

Deux ans pour tous

Gaston Montéhus
Lingua: Francese


Ti può interessare anche...

Pourquoi l'on chante
(Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)
Ohé! Vous pouvez rire
(Gaston Montéhus)
Non, non, plus de combats
(anonimo)


[1912]
Parole di Gaston Montéhus
Musica di R. Chantegrelet (18??-1945)
Testo trovato su Histoire de France en Chansons
Nella compilation “Gaston Montéhus. The Humanitarian French Singer. Original Recordings 1905-1936”

Gaston Montéhus. The Humanitarian French Singer. Original Recordings 1905-1936

Nel 1912 il servizio militare obbligatorio durava 4 anni, ma nel corso dell’800 era arrivato a durare 5, 6, persino 7 anni. Il furto della gioventù e della vita, decretato per legge.

Deux ans pour tous
Jadis les jeunes conscrits de France
S'en allaient soldat pour 7 ans
Se briser leur existence
De la vie perdaient le printemps
Ceux qui avaient là forte femme
Restaient tranquille auprès du feu
Car ils se payaient un homme,
On allait se faire crever pour eux

Chante Pitou
Pauvre pioupiou
Une année de moins à faire
Plus que deux ans au régiment
Ça va faire plaisir aux mères
Chante Pitou
Pauvre pioupiou
Une année de moins à faire
Plus que deux ans
Au régiment
En attendant l'désarmement

L'gouvernement d'la république
Ne veut pas de partialité
C'est un geste démocratique
C'est un pas vers l'égalité
On est plus dans les vieilles badernes
Le progrès a fait du chemin
Il parait qu'dans les casernes
Pour les soldats, on va d'venir humain !

Chante Pitou
Pauvre pioupiou
Une année de moins à faire
Plus que deux ans
Au régiment
Ça va faire plaisir aux mères
Chante Pitou
Pauvre pioupiou
Une année de moins à faire
Plus que deux ans
Au régiment
En attendant l'désarmement !

inviata da Bernart Bartleby - 21/11/2014 - 15:12



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org