Lingua   

I'd Love to Change the World

Ten Years After


Lingua: Italiano


Ti può interessare anche...

I Have Seen The Rain
(Pink)
I Can't Write Left Handed
(Bill Withers)


[1971]
Parole e musica del cantante e chitarrista Alvin Lee (1944-2013)
Nell’album intitolato “A Space in Time”

A Space in Time

Nella colonna sonora del docufilm “Fahrenheit 9/11- The temperature where freedom burns” diretto nel 2004 dal regista statunitense Michael Moore (Palma d’Oro al festival di Cannes 2004)

Fahrenheit 9/11
Everywhere is freaks and hairies
Dykes and fairies, tell me where is sanity

Tax the rich, feed the poor
Till there are no rich no more

I'd love to change the world
But I don't know what to do
So I'll leave it up to you

Population keeps on breeding
Nation bleeding, still more feeding (Economy)

Life is funny, skies are sunny
Bees make honey, who needs money? (Monopoly)

I'd love to change the world
But I don't know what to do
So I'll leave it up to you

Oh yeah!

World pollution, there's no solution
Institution, electrocution

Just black and white, rich or poor
Them and us, stop the war!

I'd love to change the world
But I don't know what to do
So I'll leave it up to you

inviata da Alessandro - 18/9/2006 - 12:59




Lingua: Italiano

Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby.
VORREI TANTO CAMBIARE IL MONDO

Dappertutto ci sono fricchettoni e capelloni
lesbiche e froci, ditemi dov’è la normalità

Tassa il ricco, sfama il povero
Fino a che il ricco non esisterà più

Vorrei tanto cambiare il mondo
Ma non so come
Così lo lascerò fare a voi

La popolazione continua a crescere
Il paese sta soffrendo, manca il cibo (è l’Economia) (*)

La vita è divertente, i cieli splendono
Le api fanno il miele, chi ha bisogno dei soldi? (è il Monopolio) (*)

Vorrei tanto cambiare il mondo
Ma non so come
Così lo lascerò fare a voi

Oh yeah!

L'inquinamento globale, non c'è soluzione
Prigione, sedia elettrica
Solo il bianco e il nero, il ricco o il povero
Noi e loro, basta con la guerra!

Vorrei tanto cambiare il mondo
Ma non so come
Così lo lascerò fare a voi
(*) Qui il traduttore si è presa qualche libertà...

inviata da Bernart Bartleby - 7/12/2016 - 08:50


Alvin Lee is Going Home

Il chitarrista dei Ten Years After che infiammò il pubblico di Woodstock è morto a 68 anni per le impreviste conseguenze di un intervento chirurgico di routine.

Alvin Lee

6/3/2013 - 23:11





Traduzione greca di ΟΛΓΑ (Black Cat) da LyricsTranslate
ΘΑ ΉΘΕΛΑ ΝΑ ΑΛΛΆΞΩ ΤΟΝ ΚΌΣΜΟ

Όπου και αν κοιτάξεις φρικιά και μαλλιαροί
Λεσβίες και αδερφές, πες μου που είναι η λογική
Φορολόγησε τους πλούσιους, τάισε τους φτωχούς
Έως ότου να μην υπάρχουν πλούσιοι πια

Θα ήθελα να αλλάξω τον κόσμο
Αλλά δεν ξέρω τι να κάνω
Για αυτό το αφήνω σε σένα

Ο πληθυσμός συνεχίζει να αυξάνεται
Τα έθνη αιμορραγούν, ακόμη πιο πολύ οικονομία στη τροφή
Η ζωή είναι διασκεδαστική, οι ουρανοί είναι ηλιόλουστοι
Οι μέλισσες φτιάχνουν μέλι, ποιος χρειάζεται τα λεφτά, για μένα κανείς

Θα ήθελα να αλλάξω τον κόσμο
Αλλά δεν ξέρω τι να κάνω
Για αυτό το αφήνω σε σένα

Ω ναι!

Μόλυνση περιβάλλοντος, δεν υπάρχει λύση
Άσυλο, ηλεκτροπληξία
Απλά μαύροι και λευκοί, πλούσιοι και φτωχοί
Γερουσιαστές σταματήστε τον πόλεμο

Θα ήθελα να αλλάξω τον κόσμο
Αλλά δεν ξέρω τι να κάνω
Για αυτό το αφήνω σε σένα

inviata da Bernart Bartleby - 7/12/2016 - 09:00



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org