Lingua   

Gesang der Intellektuellen

Erich Mühsam


Lingua: Tedesco


Ti può interessare anche...

In Sonnenburg
(Bertolt Brecht)
Ballade Von Den Baumwollpflückern
(B. Traven)
Oh welche Lust Soldat zu sein
(Erich Mühsam)


[1920]
Parole di Erich Mühsam.
Originariamente sulla melodia del “Gaudeamus igitur”, o “De brevitate vitæ”, inno internazionale della goliardia.
Recentemente (2010) musicate per mezza voce e pianoforte da Gary Bachlund, cantante lirico e compositore che vive tra Los Angeles e Berlino.

Erich Mühsam, poeta ed attivista anarchico tedesco, assassinato da nazisti nel KZ di Oranienburg nel 1934.
Erich Mühsam, poeta ed attivista anarchico tedesco, assassinato da nazisti nel KZ di Oranienburg nel 1934.


Una canzone utopista in cui Mühsam auspicava che la Rivoluzione fosse guidata dai poeti e che la guerra civile non fosse un bagno di sangue ma sulla punta dei fucili l’amore scrivesse ad inchiostro rosso, “Fratello, non sparare!”... In una mano la bandiera rossa, nell’altra il lenimento per una dolce riconciliazione...
Rr-r-revolution
macht man nur mit Liebe.
Weist den Hetzer von der Schwelle
nur der Intellektuelle
Kennt das Weltgetriebe.

Unsre Überlegenheit
wird euch trefflich führen.
Wählt nur uns in eure Räte,
dann wird Liebe früh und späte
Eure Seelen rühren.

Lieb den Bürger, Proletar,
denn dein Bruder ist er.
Und verdienst du ihm Millionen,
mag dich das Bewußtsein lohnen:
Ihr seid ja Geschwister.

Sammelt euch zum Klassenkampf
hinter unsrem Schilde.
Läßt der Bourgeois euch hängen,
mit der Künste Zauberklängen
stimmen wir ihn milde.

Aber kommt's zum Bürgerkrieg, --
ja kein Blutvergießen!
Auf den Kolben jeder Flinte
schreibt mit roter Liebestinte:
Brüder, nur nicht schießen!

Folgt dem geistigen Führerrat
zu des Werkes Krönung.
Einerseits die rote Fahne,
andrerseits die Buttersahne
lieblicher Versöhnung.

Rr-r-revolution
macht die Herzen schwellen.
Laßt die Freiheit uns errichten
mit den lyrischen Gedichten
der Intellektuellen.

inviata da Bernart Bartleby - 23/2/2014 - 21:04




Lingua: Inglese

Traduzione inglese di Gary Bachlund.
SONG OF THE INTELLECTUALS

Rr-r-revolution
Should be made with love.
Push the agitators away from the threshold.
Only the intellectuals
Know the true ways of the world.

Our superiority
Will direct you splendidly.
Vote us in to your councils,
Then will love from dawn to dusk
Bestir your souls.

Love the citizen, proletarians,
because he is your brother.
And let him earn his millions,
Let him see your understanding:
You are indeed siblings.

Assemble into the class struggle
Behind our placards.
Can the bourgeois hang you
With love's magic sounds
As we gently agree with him.

But when comes the civil war,
Yes, no bloodshed!
On the butt of each gun
Love writes with red ink:
Brothers, just do not shoot!

Follows such spiritual leadership
To the crown of good works.
On the one hand, the red flag,
On the other hand, the butter cream
Of sweet reconciliation.

Rr-r-revolution
Makes hearts swell.
Let us build the freedom
With the lyrical poems
Of the intellectuals.

inviata da Bernart Bartleby - 23/2/2014 - 21:05




Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Francesco Raucea
CANTO DEGLI INTELLETTUALI

Rr-r-rivoluzione,
ma la si faccia solo con amore:
sui limiti solo gli intellettuali
istruiscano gli agitatori perché sol essi
conoscono come funziona il mondo.

La nostra maturità
Vi guiderà al meglio.
Nelle Vostre assemblee si elegga solo noi,
così anche se tardivamente l'amore
intenerirà rapidamente le vostre anime.

Proletario, ama il cittadino
poiché é tuo fratello
e tu lo guadagnerai alla causa:
a milioni può ricompensarti la convinzione
che ti siano fratelli.

Adunatevi alla lotta di classe
dietro ai nostri insegnamenti-scudi.
Lasciate i borghesi sospesi
alle magiche parole della nostra ideologia,
in cui noi raccomandiamo clemenza.

Si arriverà così ad una guerra civile
che non sia spargimento di sangue!
Sull'otturatore di ciascun'arma
sia scritto con rosso inchiostro d'amore
"Fratelli, semplicemente non sparate
!
Segui questa direttiva spirituale
per il trionfo del lavoro:
da un lato la bandiera rossa,
dall'altro, la crema di burro
di una riconciliazione amichevole.

Rr-r-rivoluzione
può far gonfiare i cuori.
Ma poi lasciateci costruire la libertà
con le convinzioni liriche
di noi intellettuali!

inviata da Francesco RAUCEA - 14/4/2017 - 18:54



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org