Language   

Nubes y esperanza

Rolando Alarcón
Language: Spanish


Rolando Alarcón

List of versions


Related Songs

Breve Consideração à Margem do Ano Assassino de 1973
(Vinícius de Moraes)
Muerte en la catedral
(Rolando Alarcón)
El tren blindado
(Anonymous)


Canzone popolare spagnola risalente al tempo della guerra civile
Nel disco intitolato “Canciones de la guerra civil española” pubblicato nel 1968.‎

frontalev


Sul retro della copertina si può leggere quanto segue:‎

“La Guerra Civil Española no sólo fue un episodio cruel y despiadado, no sólo fue un ensayo ‎macabro de la Segunda Guerra Mundial; fue la más grande masacre para un pueblo que soñaba ser ‎libre y que fue vilmente traicionado… En las trincheras, en los frentes de batalla, en la ‎clandestinidad, florecieron estas canciones al calor de la esperanza de un mundo mejor… Canciones ‎que recorrieron mares y cielos, montañas y desiertos, de un extremo a otro, quedando como el más ‎grande testimonio de indignación ante una humanidad que olvidó que la libertad no se compra con ‎el precio de la sangre.”‎
Y el cielo se encuentra nublado
no se ve relucir una estrella,‎
los motivos del trueno y del rayo
vaticinan segura tormenta

Y son, y son, y son
tiempos borrascosos
que tienen, que traen,‎
las lágrimas a los ojos.‎

Y el cielo ya se ha despejado
ya se ve relucir una estrella,‎
y reluce con brillo potente
todo el mundo confía en ella.‎

Y son, y son, y son
tiempos de bonanza
que tienen, que traen, que están
llenos de esperanza

Contributed by Bernart - 2013/11/7 - 11:15



Language: Italian

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
NUBI E SPERANZA

E il cielo è nuvoloso
non si vede brillare una stella
i motivi del tuono e del lampo
annunciano una sicura tormenta

E sono, e sono, e sono
e sono tempi burrascosi
che hanno, che riempiono
di lacrime gli occhi

E il cielo si è fatto sereno
già si vede brillare una stella
e splende con luce potente
tutti hanno fiducia in lei

E sono, e sono, e sono
sono tempi di bonaccia
che hanno, che portano, che sono
pieni di speranza

2020/10/16 - 14:45




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org