Lingua   

Ay, linda amiga

Amancio Prada
Lingua: Spagnolo


Ti può interessare anche...

Libre te quiero
(Amancio Prada)
Romance del prisionero (Romancillo)
(anonimo)


Il ritornello è l’incipit di una poesia d’amore spagnola di anonimo autore del XV° secolo.‎
Le strofe sono del poeta ‎‎Agustín García Calvo ‎‎(1926-2012), filologo, poeta, drammaturgo e filosofo spagnolo, da “Canciones y soliloquios” che ‎raccoglie poesie scritte tra il 1942 ed il 1975.‎
Musica di Amancio Prada, dal disco “Canciones de amor y celda” pubblicato nel 1979.‎

Canciones de amor y celda

Agustín García Calvo fu professore di lingue classiche a Siviglia e Madrid fino a quando, nel 1965, ‎il regime franchista lo rimosse dalla cattedra per via del suo appoggio alle proteste studentesche. Si ‎esiliò a Parigi e solo nel 1976 riottenne il suo posto all’Universidad Complutense di Madrid…‎
Ay, linda amiga que no vuelvo a verte
cuerpo garrido que me lleva la muerte

Me hiela la sangre
viento de vejez,
me arranca los cabellos,
me seca la piel,
los ojos se me nublan,
ni lloran ni ven.

Ay, linda amiga que no vuelvo a verte
cuerpo garrido que me lleva la muerte

Preso me conducen,
me echan en prisión,
mazmorra de tinieblas
florida de moho
en donde para siempre
dormiré solo.

Ay, linda amiga que no vuelvo a verte
cuerpo garrido que me lleva la muerte

Dónde está aquel bosque,
dónde el manantial,
en donde te bañabas,
cuerpo de coral,
y mientras te secabas
me sonreías.

Ay, linda amiga que no vuelvo a verte
cuerpo garrido que me lleva la muerte

Lejos se me borra
ventanita azul
y más y más menuda
te me pierdes tú.
A dónde vas, a dónde,
lucerita luz.

Ay, linda amiga que no vuelvo a verte
cuerpo garrido que me lleva la muerte.‎

inviata da Bernart - 28/10/2013 - 16:18


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org