Lingua   

一块红布 (A piece of red cloth)

崔健 / Cui Jian


Lingua: Cinese


Ti può interessare anche...

光輝歲月 [Glorious Years]
(Beyond)
Amani
(Beyond)
Democracy
(Leonard Cohen)


1989 - 新长征路上的摇滚 (Rock 'N' Roll On The New Long March)
cuijian
Cui Jian reached the apex of his popularity during the Tiananmen Square protests of 1989, when "Nothing to My Name" became an anthem to student protestors. Before the protests were violently broken up on 4–5 June, Cui frequently appeared with the students and was affirmed by Wu'er Kaixi, one of the prominent leaders of the movement, as highly influential among young Chinese of the time. The following government crackdown forced many rock musicians, Cui Jian included, into hiding in the other provinces. Sanctions proved relatively temporary and Cui was able to return to Beijing shortly afterward. In early 1990, he began his first rock tour entitled the "New Long March", with ten concerts scheduled in Zhengzhou, Wuhan, Xi'an, Chengdu and others. Midway through the tour, Cui Jian gained notoriety for appearing on stage wearing a red blindfold across his eyes before performing his well-known political anthem, "A Piece of Red Cloth", prompting the government to terminate the performance and cancel the remainder of the tour. After the tour, 1 million yuan was donated to help pay for the 1990 Asian Games, alleged by some to have been a disguised fine for his political indiscretion
(DQ82)
那天是你用一块红布
蒙住我双眼也蒙住了天
你问我看见了什么
我说我看见了幸福
这个感觉真让我舒服
它让我忘掉我没地儿住
你问我还要去何方
我说要上你的路
看不见你也看不见路
我的手也被你攥住
你问我在想什么
我说我要你做主
我感觉你不是铁
却象铁一样强和烈
我感觉你身上有血
因为你的手是热呼呼

我感觉这不是荒野
却看不见这地已经干裂
我感觉我要喝点水
可你的嘴将我的嘴堵住
我不能走我也不能哭
因为我身体已经干枯
我要永远这样陪伴着你
因为我最知道你的痛苦
嘟......

inviata da DonQUijote82 - 25/9/2013 - 21:42




Lingua: Inglese

Versione inglese dal sito ufficiale

music and lyrics: Cui Jian
translation: Matthew Corbin Clark
A PIECE OF RED CLOTH

That day you took a piece of red cloth
Covered my eyes and covered the sky
You asked me what I saw
I said, "I see the happiness"

This feeling made me so tranquil
It made me forget I have no place to live
You asked me where I'm headed
I said, "I'm going your way"

Couldn't see you, couldn't see the road
My hand was clasped by yours
You asked what I was thinking
I said, "You decide"

I sense you are not cold like steel
Yet like steel you are strong and hard
I sense there is blood in your body
Because your hand is hot

This feeling made me so tranquil
It made me forget I have no place to live
You asked me where I'm headed
I said, "I'm going your way"

I feel this is not a wasteland
Yet can't see this land is already dry and cracked
I feel I want to drink a little water
But your mouth covered my mouth

I can't go and I can't cry
Because my body is already withered
I will be by your side forever
Because I know your pain so well
Doooo…Doooo…

inviata da DoNQuijote82 - 25/9/2013 - 21:43




Lingua: Inglese

Riadattamento inglese by Joel Sattler

based on a translation of the original lyrics
A PIECE OF RED CLOTH

You put a piece of red cloth o'er my eyes
to block the sun and cover up the sky
you asked me what I saw, you couldn't guess
I said that I saw happiness

I was uneasy how could I forget
I have no place my children can call home
I'd like to follow you if you will let
and go with you where you may roam

I could not see the way the road had gone
you took my hand and you pulled me along
you asked me what I thought, said right or wrong
I just want you to lead me on

I knew that you thought you’re not made of steel
but stronger even if you think you're not
you have the passion and the heart I feel
your hands are ready, blood is hot

this wasn't what I thought: a wilderness
and I could taste the desert in your lips
dying of thirst I need a drink of it
you sucked me dry with just a kiss

I can not go, I can not cry alone
I can not weep, I am dry as a bone
but still I follow without sleep or rest
because your pain I know the best

You put a piece of red cloth o'er my eyes
to block the sun and cover up the sky
you asked me what I saw, you couldn't guess
I said that I saw happiness

inviata da DoNQuijote82 - 25/9/2013 - 21:49


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org