Language   

Ballade des Pauvres

Marco Valdo M.I.
Language: French




Frères humains qui près de nous vivez
Et qui de nous pauvres cure n'avez,
Qui les cœurs avez contre nous endurcis,
Jamais n'avons de vous merci.
Vous nous voyez ci à travailler toute notre vie
Et notre chair de malbouffe nourrie
Par mille maladies épuisée et pourrie
Demain nos os seront cendre et poudre
De ce sort infernal, vous faites notre vie
Même Dieu ne pourra vous absoudre !

Si frères vous nommons, pas n'en devez
Avoir fierté, car vous nous avez proscrits
Par votre justice. Toutefois, vous savez
Que les hommes n'acceptent pas ainsi
De vivre à genoux, de rester transis
Appelez-en au fils de la Vierge Marie
Si sa grâce n'est pas déjà pour vous tarie
Afin de vous préserver de l'infernale foudre
Vivants, vous êtes morts et terne votre vie
Et Dieu lui-même ne pourra vous absoudre !

La pluie vous a débués et lavés,
Et le soleil desséchés et noircis:
Pognon, boulot vous ont les yeux crevés
Et arraché la barbe et les sourcils.
Jamais nul temps vous n'êtes assis;
Puis ça, puis là, comme le vent varie,
À son plaisir sans cesser vous charrie,
Plus affairés pour tant aimer en découdre.
Ainsi ne serez donc de notre confrérie;
Et Dieu lui-même ne pourra vous absoudre !

L'humaine nation, qui de tous est patrie,
N'a que faire de vos seigneuries :
Il ne vous reste qu'à les dissoudre
Hommes, ceci n'est point moquerie;
Car Dieu lui-même ne pourra vous absoudre !



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org