Lingua   

Cafiero

Antica Rumeria Lágrima de Oro


Lingua: Italiano


Ti può interessare anche...

Jump They Say
(David Bowie)
Kill Your Sons
(Lou Reed)
Sognando
(Don Backy)


[2012]
Album: L'amore...ma anche no!

kaphier


"Una vita spesa a cercare la strada che conduce ad un mondo più giusto, ad una convivenza equa; una strada che passa dall'insurrezione, perché 'il fatto insurrezionale, destinato ad affermare con delle azioni il principio socialista, è il mezzo di propaganda più efficace ed il solo che, senza ingannare e corrompere le masse, possa penetrare nei più profondi strati sociali', la delusione di scoprire un altro muro alla fine di ogni strada, un muro che spacca la testa e condanna alla pazzia...mai alla resa. A Raffaella." (Antica Rumeria Lágrima de Oro)
Ronza la testa su un'altra via fuori da un segno di spiccioli e lacrime
senza misura senza parole solo il ricordo di un giorno di sole.
Molla la cinghia gonfia il mistero di facce segnate dall'impunità
nudo nel bosco, folle d'amore, abbraccio un albero, un sasso ed un fiore...

Il re si alzò dal letto di scatto alle tre chiedendo cosa fosse successo.
Gli dissero: "È una favola...", e allora? Allora si addormentò.

Schiocca la frusta sopra l'idea che non prevede lucchetti e frontiere
sfila le aste dalle bandiere, straccia le tonache e come un pugnale
apre le vene, taglia la corda se i sogni all'alba non contano più,
se la memoria s'immorca e s'accorcia, se la polvere s'incrosta sull'ultimo blu...

Se ti ricovereranno porta le armi. Non si guarisce dalla libertà.
Quando ti rinchiuderanno tu non guardarli: non dare un volto a chi nome non ha.

Se ti ricovereranno porta le armi, Lulù non piangere di libertà
Quando ti rinchiuderanno non ascoltarli: non dare voce a chi cuore non ha.
Se ti ricovereranno porta le armi. Non si guarisce dalla libertà.
Quando ti rinchiuderanno tu non seguirli, non dare il passo a chi strade non ha.

inviata da Riccardo Venturi - 9/5/2013 - 11:29



Lingua: Francese

Version française – CAFIERO – Marco Valdo M.I. A – 2013
Chanson italienne – Cafiero – Antica Rumeria Lágrima de Oro – 2012

« Une vie passée à chercher la route qui mène à un monde plus juste, à une cohabitation équitable ; une route qui passe de l'insurrection, parce que « le fait insurrectionnel, destiné à affirmer avec des actions le principe socialiste, est le moyen de propagande plus efficace et le seul qui, sans duper et soudoyer les masses, puisse pénétrer dans les plus profondes couches sociales », la déception de découvrir un autre mur à la fin de chaque rue, un mur qui brise la tête et condamne à la folie… jamais à la reddition. À Raffaella. » (Antica Rumeria Lágrima de Oro)
CAFIERO

Ma tête vrombit ailleurs en dehors sur un signe de riens et de larmes
Sans mesure sans mots seul le souvenir d'un jour de soleil
La ceinture cède, le mystère de visages marqués par l'impunité enfle
Nu dans le bois, fou d'amour, j'embrasse un arbre, un caillou, une fleur…

Le roi s'éleva du lit brusquement à trois heures en demandant ce qui s'était passé.
Ils lui dirent : « C'est une fable… », et alors ? Alors il s'endormit.

Il fouette l'idée qui ne prévoit pas de cadenas ni de frontières
Il ôte les hampes des drapeaux, déchire les soutanes et comme un poignard
Ouvre les veines, coupe la corde quand les rêves à l'aube ne comptent plus,
Quand la mémoire s'insurge et s'écourte, quand la poussière s'incruste dans le bleu ultime…

S'ils t'hospitalisent, prends les armes. On ne guérit pas de la liberté.
Quand ils t'enfermeront, ne les regarde pas : ne donne pas de visage à qui n'a pas de nom

S'ils t'hospitalisent, prends les armes, Lulu ne pleure pas la liberté
Quand ils t'enfermeront ne les écoute pas : ne donne pas de voix à qui n'a pas de cœur
S'ils t'hospitalisent prends les armes. On ne guérit pas de la liberté.
Quand ils t'enfermeront ne les suis pas, n'emboîte pas le pas à qui n'a pas de destin.

inviata da Marco Valdo M.I. - 10/5/2013 - 09:42



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org