Quand s’eri giovin lavoravi chì
sora al Navili, des or al dì,
me son sposaa e’l viagg de nozz
m'è toccaa fall sora sto foss
Gh'è chi dis che l'è bella quest'acqua marscia,
sto scarich publich de cess, de roera,
ma mi quand ‘riva giò la sira
me senti el stomech bell e saraa
E adess che son vecc, pian de malann,
g'ho an'mò de falla sta vita de can,
cont el barcon e pien de rabbia
a caregà sabbia sora’l Tisin
Gh'è chi dis che l'è bella quest'aqua marscia,
sto scarich publich de cess, de roera,
ma mi quand ‘riva giò la sira
me senti el stomech bell e saraa
Però la storia l'è minga finida
sora’l Navili gh'è n'altra vita,
dal bel Tisìn a Porta Cines,
dì sora dì e mes su mes.
Gh'è Giovann el me fioeu, la mia speranza
giamò finida, giamò brusada,
gh'è chi dis che l'è bella st'acqua marscia impestada,
gh'è chi dis che l'è bella, ma a mi me pias no
sora al Navili, des or al dì,
me son sposaa e’l viagg de nozz
m'è toccaa fall sora sto foss
Gh'è chi dis che l'è bella quest'acqua marscia,
sto scarich publich de cess, de roera,
ma mi quand ‘riva giò la sira
me senti el stomech bell e saraa
E adess che son vecc, pian de malann,
g'ho an'mò de falla sta vita de can,
cont el barcon e pien de rabbia
a caregà sabbia sora’l Tisin
Gh'è chi dis che l'è bella quest'aqua marscia,
sto scarich publich de cess, de roera,
ma mi quand ‘riva giò la sira
me senti el stomech bell e saraa
Però la storia l'è minga finida
sora’l Navili gh'è n'altra vita,
dal bel Tisìn a Porta Cines,
dì sora dì e mes su mes.
Gh'è Giovann el me fioeu, la mia speranza
giamò finida, giamò brusada,
gh'è chi dis che l'è bella st'acqua marscia impestada,
gh'è chi dis che l'è bella, ma a mi me pias no
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.