Lingua   



Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης

Lista delle versioni e commenti

Guarda il video

Vassilis Papakonstandinou


Cerca altri video su Youtube

Ti può interessare anche...

Il generale
(Laboratori didattici alla Scuola media statale A. Gramsci di Roma)
Αρκαδία ΙΙI
(Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)
Ένας όμηρος
(Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Irini
Στίχοι: Βασίλης Ρώτας, 1947
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Δες, τι λαμπρό φεγγάρι, 2005

Testo di Vassilis Rotas, 1947
Musica di Mikis Theodorakis (s.i.d.)
Album: Des ti lambro to fengari/Guarda la luna come splende, 2005

Des ti lambro to fengari


Canzone "peace and love" quanto si voglia, ma che non può mancare tra quelle greche del nostro sito, tanto è conosciuta fin dai banchi di scuola da tutti i greci e, si può dire, eseguita da tutti i maggiori cantanti, dalla Farandouri a Papakonstandinou. Vasilis Rotas lo conosciamo nel nostro sito come traduttore, da Brendan Behan, di "Un ostaggio" , una delle fondamentali opere di Mikis Theodorakis. Il compositore si è dedicato assai volentieri alla musica per l'infanzia, e più volte ha edito raccolte di "Παιδικά Τραγούδια". (gpt)
Ειρήνη χάραζε και χαρά στην πλάση,
σε μεγάλους και παιδιά, σ΄ ουρανούς και δάση.
Αχ ειρήνη, ειρήνη μας, έλα στα παιδάκια, έλα στα παιδάκια,
να ξεχάσουν πόλεμους, πίκρες και φαρμάκια.

inviata da Gian Piero Testa - 22/11/2012 - 11:26



Lingua: Italiano

Versione italiana di Gian Piero Testa
PACE

Scolpisci pace e gioia nel creato
per grandi e piccini, nei cieli e i boschi.
Ah pace, pace nostra, vieni ai bambinelli, vieni ai bambinelli
che dimentichino guerre, dolori e veleni.

inviata da Gian Piero Testa - 22/11/2012 - 11:27




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org