Lingua   

Saludu a sos emigrados sardos

Peppino Marotto
Lingua: Sardo


Peppino Marotto

Ti può interessare anche...

Quadernos iscrittos
(Peppino Marotto)
Terra
(Dr. Drer & Crc Posse)
Mutettu pro Gramsci
(Peppino Marotto)


‎[1981]‎
Dal 33 giri intitolato “La Sardegna. Canti e musica dei pastori”, etichetta Arion.‎
Testo trovato su Il Deposito come ‎trascritto da tal Brabudu.‎



Peppino Marotto (1925-2007) è stato un cantante, poeta e sindacalista di Orgosolo.‎
Il 29 dicembre 2007 è stato ucciso a colpi di pistola nel centro della sua città.‎
Aveva 82 anni.‎
Assassino e movente sono ad oggi ancora sconosciuti.‎
Ca che sezis lontanu dae sa terra nadia
permitìdemi de bos saludare
un'istrinta de manu cun vera simpatia
a sos cumpanzos sardos cherzo dare
ca non bos an cunvintu
ma bos ana custrintu
cun su malu guvernu a emigrare
pro tribagliare in pena
pensande a sa Sardigna in terra anzena

Cumpanzos emigrados deu benidu sò
dae Sardigna pro bos incontrare
si sezis ratristados sas novas chi bos dò
de certu no bos ana a rallegrare
ca sun novas malas
dae totu sas alas
su malessere s'idet ispuntare
e non si mirat a incantu
ma solu anneu dolore e piantu

Bois giae l'ischides no est una sorpresa
chi sa Sardigna est male guvernada
proite produides lontanu sa richesa
e sa richesa nostra abandonada
a sos isfrutadores
e ispeculadores
chi suni distruende cantu b'ada
campos mares forestas
cun armamentos e fumos de pestas

Sa campagna est in crisi serran sas minieras
e cussos pagus istabilimentos
sa zente est in polisi ca non bidet isperas
si non afannos penas e turmentos
disoccupazione
cassintegrazione suspensione
e licenziamentos
sa Sardigna est suffrinde
invece de rinaschere est morinde

Mancu sos piscadores non podent piscare
pro ite su mare est totu incuinadu
su fruttu de sos pastores est beninde a mancare
ca sun ancora in su pasculu bradu
e de sos artigianos
sas virtuosas manos
no produint ca no b'at mercadu
in crisi sos trasportos
in mare in terra e in aereoportos

Como già nch'est mannita ma no est naschida deris
tenet trinta annos s'autonomia
però est galu aflita ma certos negrieris
eredes de s'antiga tirannia
chi guvernana gai
non cambiana mai
diseredande sa democrazia
sun dae trint'annos fissos
sempre faghende su chi cheren issos

In sa sociedade s'inasprin sos conflittos
ca est beninde de mancu donni cosa
e non b'at volontade de dare sor dirittos
e su tribagliu a sa gente operosa
sun totu in movimentu
contras a s'isfruttamentu
finas sos chi ana sa fide religiosa
sos fideles de Allah
an demolidu s'imperu de su Scià

Si totus nos unimos e unidos lottamus‎
sos partidos de sos tribagliantes
nois puru binchimus e nos che liberamus
de sos capitalistas guvernantes
pro ca si istamus peus
no est culpa de Deus
ma culpa de sas classes dominantes
chi guvernan male
contra de sa giustitzia sociale

inviata da Dead End - 30/8/2012 - 14:15




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org