Lingua   

‎400 Years‎

Bob Marley


Lingua: Inglese


Ti può interessare anche...

No Woman No Drive
(Hisham Fageeh / هشام فقيه)
Bush Doctor
(Peter Tosh)
Crisis
(Bob Marley)


‎[1970?]‎
Album “Catch a Fire”‎

SoulRebelsCDCover Thewailerscatchafire



Originariamente nell’album intitolato “Soul Rebels” del 1970, in seguito in “Catch a Fire” del 1973.‎
Una canzone scritta da Peter Tosh e influenzata dai “Niyabinghi chants”, i tipici salmi ‎della religione Rastafari. ‎
Il “400” è un numero simbolico che ricorre spesso nell’Antico Testamento, a cominciare dal libro ‎della Genesi, dove il Signore si rivolge ad Abramo dicendogli: “Sappi che i tuoi discendenti saranno ‎forestieri in un paese non loro; saranno fatti schiavi e saranno oppressi per quattrocento anni.” ‎‎(Genesi, 15-13)‎
‎400 years (400 years, 400 years. Wo-o-o-o)
And it's the same -
The same (wo-o-o-o) philosophy
I've said it's four hundred years;
‎(400 years, 400 years. Wo-o-o-o, wo-o-o-o)
Look, how long (wo-o-o-o)
And the people they (wo-o-o-o) still can't see.
Why do they fight against the poor youth of today?
And without these youths, they would be gone
All gone astray

Come on, let's make a move:
‎(make a move, make a move. Wo-o-o-o, wo-o-o-o)
I can (wo-o-o-o) see time (wo-o-o-o) - time has come,
And if-a fools don't see
‎(fools don't see, fools don't see. Wo-o-o-o)
I can't save the youth:
The youth (wo-o-o-o) is gonna be strong.
So, won't you come with me;
I'll take you to a land of liberty
Where we can live - live a good, good life
And be free.

Look how long: 400 years, (400 years, 400 years)
Way too long! (wo-o-o-o)
That's the reason my people (wo-o-o-o) - my people can't see.
Said, it's four hundred long years - (400 years, 400 years. Wo-o-o-o)
Give me patience (wo-o-o-o) - same philosophy.

It's been 400 years, (400 years, 400 years)
Wait so long! Wo-o-o-o, wo-o-o-o.
How long? 400 long, long years…‎

inviata da Bartleby - 27/2/2012 - 08:16



Lingua: Italiano

Traduzione italiana di anonimo da Testitradotti
‎400 ANNI‎

Quattrocento anni ed è sempre lo stesso
La stessa filosofia
Ho detto che sono quattrocento anni
Guardate quanto tempo
E ancora la gente non riesce a capire
Perché essi combattono la povera gioventù
Di oggi
E senza questi giovani
Loro sarebbero finiti
Completamente smarriti
Avanti, diamoci una mossa
Cominciamo, riesco a vedere che il tempo‎
Il tempo è giunto
E se gli stupidi non vedono (Gli stupidi non vedono)‎
Io non posso salvare la gioventù
La gioventù diventerà forte
Così, non volete venire con me?‎
Vi porterò in una terra di libertà
Dove possiamo vivere
Vivere una vita proprio come si deve
Ed essere liberi
Guardate quanto tempo, quattrocento anni
E il popolo, il mio popolo non riesce a capire
Ho detto che sono quattrocento anni
Da' alla mia pazienza la stessa filosofia

inviata da Bartleby - 27/2/2012 - 08:18


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org