Language   

Gerrako gure ibilerak

Joseba Tapia
Language: Basque


Joseba Tapia

List of versions


Related Songs

Venga de donde venga
(Mikel Markez)
Nire aitaren etxea
(Gabriel Aresti)
Sirena txistularia
(Joseba Tapia)


Album: Agur Intxorta maite (2001)
Agur Intxorta maite

Letra: Jose Maria Lopetegi, 1936-XII
Musica: Joseba Tapia





bombardeo
Oraintxe kontatuko dizuet
gure gerrako historia,
egin genduan bizimodu bat
guztiz ikaragarria:
denbora dana pasatu degu
hegazkinen ihesian,
purga beharrik ez degu izan
gerra denbora guztian

Guregatikan ez dute esango
balientiak geranik,
zaratatxo bat entzun orduko
hasitzen ginan ihesik.
Gure geran baino azkarragorik
oraindik ez da ikusi
Kiputxaneko Periko berriz
danon artean nagusi

Eibar aldetik irten genduan
antzintziketan Deustura,
Deustutik berriz estu ta larri
joan ginan Cabezon-era,
Cabezondikan Borines-era,
Borinestikan Nava-ra
Navatik berriz Candas-era ta
sartu ginduzten barrura

Izugarrizko bizimodua
jarri digute oraintxe:
ondo neurtuta daukagu ura
ogirikan ez sobrante
eskabetxeko sardina latak
txorizo ta txokolate...
Berrido ere kalabazia
aziko jaku bastante.

2012/1/9 - 23:53



Language: Spanish

Versione spagnola da musikazblai.com
Seguidamente os he de contar
nuestra historia de guerra,
hemos llevado una vida
ciertamente impresionante:
todo el rato lo hemos pasado
huyendo de los aviones,
no hemos necesitado purga alguna
en todo el tiempo de guerra

Por nosotros no dirán
que somos valientes,
al menor ruido que oíamos
nos batíamos en retirada.
Todavía no se ha visto
nadie más rápido que nosotros,
y Periko Kiputxaneko
ha sido de entre todos el mejor.

Salimos de Eibar
corriendo hacia Deusto,
desde Deusto a duras penas
llegamos a Cabezón,
de Cabezón a Borines,
de Borines a Nava,
De Nava a Candas y
allí nos cogieron presos

Buen plan de vida
el que nos han puesto ahora:
el agua racionada,
pan no nos sobra nada,
alguna lata de sardinas en escabeche,
chorizo y chocolate…
No es extraño que nos haya crecido
la calabaza bastante.

2012/1/9 - 23:54




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org