Lingua   

Mineros

Yu Kung
Lingua: Italiano


Yu Kung

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Il popolo è forte
(Yu Kung)
La mia gente
(Yu Kung)


[1975]
Album “Pietre della mia gente”, ristampato l’anno seguente per I Dischi dello Zodiaco.
Testo trovato su La Musica de L’Altra Italia

yukung1a
Pietre della mia gente
lasciate alla frontiera
ora non sa più di niente
questa mia vita in miniera

Vieni qui sotto a scavare
non vedo mai la mattina
il sole è deserto ed il mare
è morto sotto a una mina...

Canti della mia gente
voci perdute nel tempo
urlano nella mia mente
come soffiati dal vento.

Torna il ricordo ogni sera
parlo dei campi e del mare
nasce la rabbia in miniera
non sono solo a lottare.

inviata da Bartleby - 9/6/2011 - 13:29



Lingua: Francese

Version française – MINEURS – Marco Valdo M.I. – 2011
Chanson italienne – Mineros – Yu Kung – 1975
MINEURS

Pierres de mes gens
Laissées à la frontière
Je ne sais plus rien, à présent,
Ma vie est minière.

Creuser dessous est mon destin
Je ne vois jamais le matin.
Dans une mine, la mer
Est morte et le soleil est désert

Chants de mes gens vous êtes
Les voix perdues dans le temps
Qui hurlent dans ma tête
Soufflées par le vent

Chaque soir revient le souvenir
Je parle des champs et de la mer
La rage naît dans la mine
Et je ne suis pas seul dans la lutte.

inviata da Marco Valdo M.I. - 13/6/2011 - 09:11




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org