Language   

Hasta cuándo está

Violeta Parra
Language: Spanish

List of versions


Related Songs

Gracias a la vida
(Violeta Parra)
Si el canto salió de Chile
(Isabel Parra)
La Araucana
(Patricio Manns)


[1961-1963]
Nella quinta ed ultima edizione della raccolta di inediti intitolata “Canciones Reencontradas en París” (1999).
Testo trovato su Cancioneros.com
sdlmp1
¿Hasta cuándo está en la mar
devorando al chiquitito,
el de las agallas largas,
como rifle en su milico?

En la mar hace falta,
como en la tierra,
un jurado que juzgue
la sanguijuela,

la sanguijuela, sí,
el tiburón,
traga y traga la sangre
del camarón.

mata como si nada
el pez espada.

Contributed by Bartolomeo Pestalozzi - 2010/8/17 - 11:29



Language: Swedish

Versione svedese cantata da Arja Saijonmaa con gli Inti-Illimani in “Gracias a la vida (Jag vill tacka livet)”, disco tributo a Violeta Parra del 1980.
Testo trovato su Cancioneros.com
HAJEN OCH RÄKAN

Varför?
Varför är havet hans?
Hajen hugger igen,
hugger en värnlös fisk.
Hajen hugger igen,
hugger en värnlös fisk.
Käftarna slår igen,
den svage har ingen chans.
Maktlös är den han tar,
den svage har ingen chans.
Käftarna slår igen,
den svage har ingen chans.
I det havet behövs
caramba, som här på land
nå’n med kraften att fälla,
fälla en våldets haj.
I det havet behövs
caramba, som här på land
nå’n med kraften att fälla
så våldet kan hejdas nu
och en rädd liten räka
caramba, kan simma omkring
utan att vara rädd
caramba, för hajens käft!

Contributed by Bartolomeo Pestalozzi - 2010/8/17 - 11:30



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org