Lingua   

Major Brack

Folk och Rackare


Lingua: Svedese


Ti può interessare anche...

Hiroshima
(Björn Afzelius)
Elona Planman: Här kommer ett skepp
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)


(Från albumet Rackbag [1985])
Texter har jag skrivit ner själv på gehör, det kan finnas några fel.
The text was noted down by ear, it may contain some mistakes.
Major Brack skull' till kriget sig fara
: Mili-tam tam tam militärna
Han for från sin gemål

Jag kommer igen till påska
Eller midsommardagen (?) förvisst

När som påska var förliden
Major Brack kom ej igen

Frun gångar sig ut till att titta
På högan berg hon står

Och fick hon se ungersven komma
I sorgse var han klädd

Tag bort eder gyllene scharlakan
Major Brack uti kriget är död

Han blev till graven buren
Av fyra höga män

Den ene bar hans vapen
Den andre bar hans svärja (svärd?)
De två bar honom själv

inviata da laverdure - 12/9/2005 - 11:18



Lingua: Italiano

Versione italiana di jacopo "laverdure"
(Dall'album Rackbag [1985])
Il maggiore Brack dovette partire in guerra
Mili-tam tam tam militari
Lasciò la sua consorte

Tornerò per pasqua
O al massimo per l'estate, vedrai

E quando pasqua era passata
Il maggiore Brack non era tornato

La moglie se ne va a scrutare
Dalla cima di una montagna

E vide venire un messaggero
Vestito a lutto

Sbiancatevi le gote scarlatte, madama,
Il maggiore Brack è morto in guerra

Lo portarono alla tomba
Quattro omoni alti

Uno portava le sue armi
Uno portava la sua spada
Gli altri due portavano il corpo.

inviata da laverdure - 12/9/2005 - 11:28


The last part of the text (both in Swedish and the Italian translation) is misinterpreted. It should read:

Den ene var hans vapen
Den andre var hans värja
De två var honom själv

Hence, they sing "var" instead of "bar". The whole point is that the four "high men" who carried Brack to the grave were his weapon (presumably a fire arm), his sword, and the remaining two were himself. The word värja refers to a small sword.

asdf - 20/3/2016 - 11:22


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org