Lingua   

Belle

Ambrozijn


Lingua: Francese



(Trad, arr par Ambrozijn)

Ambrozjin
Belle, je m'en vais en Allemagne
Oh ma mignonne y venez vous
O que nenni, je n'y vais pas
Car tout garçon qui part pour la guerre
ne revient pas

Quand vous serez sur ces montagnes
Vous n'y penserez plus à moi
Vous verrez l'une, puis vous verrez l'autre
Et vous oublierez la souvenance
Du temps passé

Bell, je ferai faire une image
à la resemblance de vous
La baiserai tant, puis l'embrasserai
Pour conserver la souvenance
De notre temps

Mais que dirons tes camarades
En te voyant baiser du papier
Je leur dirai c'est le portrait
C'est le portrait de ma mignonne
Du temps passé

Tu ne baiserais pas mon image
En Allemagne pendant sept ans
Auprès de moi tu resteras
Car tout garçon qui part pour la guerre ne revient pas

inviata da laverdure - 11/9/2005 - 19:48


Il disco da cui è tratto questo brano è il primo degli Ambrozijn, prodotto nel 1998 nientemeno che da Gabriel Yacoub (e si sente!) e che partecipa al canto e in un brano anche all'autoarpa.

Flavio Poltronieri - 12/12/2015 - 12:46


Krzysiek Wrona - 12/12/2015 - 16:07


Ecco, ho trovato la canzone giusta, credo.

https://www.youtube.com/watch?v=zddELitB0BQ

Scusate.

Krzysiek Wrona - 12/12/2015 - 16:14


No Krzys, il titolo in alto è incompleto, si tratta di "Belle, je m'en vais en Allemagne" e si può ascoltare anche dalla voce di Pierre Bensusan nel suo secondo disco del 1977 con l'accompagnamento musicale di Patrig Molard alla cornamusa scozzese

Flavio Poltronieri - 12/12/2015 - 16:26


Trovata. Ho mandato già il video col pezzo nell'interpretazione di Pierre Bensusan. Grazie per tirare fuori [dalle catacombe delle CCG] quei bei pezzettoni : )
Un saluto.

krzyś - 12/12/2015 - 19:22



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org