Language   

Uomini uomini

Roby Crispiano
Language: Italian


Roby Crispiano

List of versions


Related Songs

Il treno della morte
(Jaguars)
Brennero 66
(Pooh)
Eve Of Destruction
(Barry McGuire)


[1966]
Testo e musica di Roberto Castiglione



Un notevole brano beat nello stile di P.F.Sloan (l'autore di Eve Of Destruction, il grande successo di Barry McGuire) scritto e interpretato da uno dei più significativi cantautori beat, Roby Crispiano (Roberto Castiglione). Programmato dalle radio all'epoca (a Bandiera gialla, dove vinse diventando "canzone regina" e a Per voi giovani), ebbe anche un buon successo, aiutato anche dalla particolare voce roca di Roby e dalla sua convinta interpretazione. Crispiano - Castiglione, che ebbe altri buoni successi come ade esempio Brennero '66, presentata al Festival delle Rose in coppia con la prima formazione dei Pooh (e con annessi guai da parte della censura RAI), abbandonò presto la carriera musicale per non scendere ai compromessi richiesti dall'ambiente e dai discografici dopo la fine dell'epoca d'oro del beat, abbracciando una carriera di venditore nel settore tecnico e poi nell'informatica, ed evitando anche le trasmissioni revival tipo "Una rotonda sul mare" che hanno riportato in televisione negli anni '80 e '90 molti esponenti dell'era beat.

Diceva Roby Crispiano in una intervista nel 1987 (alla rivista "Anni '60" di Claudio Scarpa) «... ogni canzone che ho fatto, l'ho fatta proprio per i giovani, scritta come un "messaggio" ["Il messaggio" era il titolo di un'altro brano di Crispiano, ndr]. Non che volessi essere un profeta, però ero consapevole che certe situazioni di allora che io soffrivo, le soffrivano anche i giovani ... Proprio per questo, per questa coerenza, ho voluto lasciare quel bel mondo che, con le canzoni, ti permetteva di parlare con tante persone nello stesso momento; proprio per non tradire tutta quella gente, che ricordo ancora tantissimo con affetto, e con tanto amore, sono voluto scomparire così. Perché l'industria voleva fare di me come un tubetto di dentifricio, ed io ho lasciato tutto...»

Da "Musica e Memoria"
In me vedete
milioni di volti
bambini sciupati
dagli occhi sbarrati
che cercano invano
tra mucchi di corpi
il perché

Puzzo di zolfo
che viene dall'Est
voci tremanti
chiedono a voi
chiedono amore
chiedono pace
ma a chi
a chi?

Chiedono a chi non vuole la pace
chiedono a quelli che fanno la guerra
grido con loro
al bando la guerra
con loro

Uomini uomini vi odio tutti
voi che donate nei cuori di tanti
l'odore acre dei giorni di morte
ma perché?

In me vedete
milioni di volti
bambini sciupati
dagli occhi sbarrati
con mani tremanti
che chiedono al cielo
l'amore
la pace

Uomini uomini vi odio tutti
voi che donate nei cuori di tanti
l'odore acre dei giorni di morte
ma perché?

In me vedete
milioni di volti
bambini sciupati
dagli occhi sbarrati
con mani tremanti
che chiedono al cielo
l'amore
la pace

Chiedono amore
wow wow

Chiedono pace
wow wow

Contributed by adriana - 2005/8/14 - 18:25



Language: French

Version française - HOMMES HOMMES – Marco Valdo M.I. – 2012
Chanson italienne – Uomini uomini - Roby Crispiano – 1966
Texte et musique : Roberto Castiglione

Un notable passage beat dans le style de P.F. Sloan, l'auteur d'Eve Of Destruction, le grand succès de Barry McGuire, écrit et interprété par un des auteurs de chansons beat les plus significatifs, Roby Crispiano (Roberto Castiglione). Programmé par les radios à l'époque, à Bandiera gialla (Drapeau jaune), où il gagna en devenant la "chanson reine" et à « Per voi giovani » (« Pour vous jeunes »), il eut du succès aussi, aidé par la voix enrouée de Roby et son interprétation convaincante. Crispiano – Castiglione, qui eut d'autres beaux succès comme par exemple Brennero' 66, présentée au Festival des Roses en tandem avec la première formation des Pooh, et avec des ennuis annexes de la part de la censure RAI, abandonna bientôt la carrière musicale pour ne pas condescendre aux compromis demandés par le milieu et les maisons de disque après la fin de l'époque d'or du beat, en embrassant alors une carrière de vendeur dans le secteur technique et puis dans l'informatique, et en évitant aussi les transmissions revival du genre « Una rotonda sul mare » (« Une rontonde sur la mer » qui ont ramené en télévision dans les années 80 et 90 beaucoup de représentants de l'ère beat.

Roby Crispiano disait dans une interview en 1987, « ... chaque chanson que j'ai faite, je l'ai faite vraiment pour les jeunes, comme un "message" ["Le message" était le titre d'un autre morceau de Crispiano, ndlr]. Pas que je voulusse être un prophète, mais j'étais conscient que certaines situations dont je souffrais, les jeunes en souffraient aussi... Justement pour cela, pour cette cohérence, j'ai voulu quitter ce beau monde qui, avec les chansons, te permettait de parler avec beaucoup de gens au même moment; justement pour ne pas trahir tous ces gens, dont je me souviens avec beaucoup d'affection, et avec beaucoup d'amour, j'ai voulu disparaître ainsi. Parce que l'industrie voulait faire avec moi comme avec un tube de dentifrice, et moi, j'ai tout abandonné..."

De "Musica e Memoria"
HOMMES HOMMES

En moi vous voyez
Des millions de visages
D'enfants abîmés
Aux yeux écarquillés
Qui cherchent en vain
Entre des tas de corps
Le pourquoi.

Une puanteur de soufre
Qui vient de l'Est
Des voix tremblantes
Vous demandent
Vous demandent de l'amour
Demandent la paix
Mais à qui
À qui ?

Ils demandent à qui ne veut pas la paix
Ils demandent à ceux qui font la guerre
Je crie avec eux
À la mise au ban la guerre
Avec eux

Hommes hommes, je vous hais tous
Vous qui mettez dans tant de cœurs
L'odeur âcre des jours de mort
Mais pourquoi ?

En moi vous voyez
Des millions de visages
D'enfants abîmés
Aux yeux écarquillés
Aux mains tremblantes
Qui demandent au ciel
L'amour
La paix

Hommes hommes, je vous hais tous
Vous qui mettez dans tant de cœurs
L'odeur âcre des jours de mort
Mais pourquoi ?

En moi vous voyez
Des millions de visages
D'enfants abîmés
Aux yeux écarquillés
Aux mains tremblantes
Qui demandent au ciel
L'amour
La paix

Ils demandent de l'amour
Wow wow

Ils demandent la paix
Wow wow

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2012/2/12 - 19:33


Leggo oggi e torno bambino !
Grazie
Franco Biondi. Cesena

2012/2/12 - 00:22




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org