Lingua   

Keine Macht für Niemand

Ton Steine Scherben
Lingua: Tedesco


Ton Steine Scherben

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Mein Name ist Mensch
(Ton Steine Scherben)
Menschenjäger
(Ton Steine Scherben)
Die letzte Schlacht gewinnen wir
(Ton Steine Scherben)


[1972]
(Möbius-Steitz)
Album: "Keine Macht für Niemand"
keinemacht

Einer der bekanntesten Songs der Gruppe Ton Scheibe Scherben - von ihrer gleichnamigen 72er Doppel-LP.
Una delle più note canzoni del gruppo "Ton, Steine, Scherben", dal loro omonimo LP doppio del 1972.

keinemachtmauer


Keine Macht für Niemand ist der Name des zweiten Albums und zugleich das wohl bekannteste Lied der Band Ton Steine Scherben. Die Doppel-LP von 1972 wird auch als „die Weiße“ bezeichnet, da das Cover sehr schlicht – weißer Hintergrund, schwarze Schrift – gehalten ist.

Das Album als Gesamtwerk, wie auch das Lied Keine Macht für Niemand prangert gesellschaftliche und politische Missstände an. Die Texte fordern zum Widerstand gegen das bestehende System auf. In Die letzte Schlacht gewinnen wir wird die Forderung nach einem Ersetzen des kapitalistischen Systems am deutlichsten. Gleichzeitig ist „Keine Macht für Niemand“ eine parolisierte Übersetzung des Begriffs Anarchie.

Nach Angaben von Rio Reiser stammt die Parole aus der Anarcho-Kiffer-Zeitung Germania. Durchaus nicht unabsichtlich eignet sich der Titel wie auch „Macht kaputt, was euch kaputt macht“ als Schlagwort. So findet sich „Keine Macht für Niemand“ auch heute – über 30 Jahre nach der Veröffentlichung – noch auf Transparenten der linken Szene oder als Graffiti auf Häuserwänden - gemäß der Aufforderung im Text „Schreibt die Parole an jede Wand.“ - de.wikipedia

Keine Macht für Niemand ("Nessun potere per nessuno") è il nome del secondo album ed anche della più nota canzone del gruppo Ton Scheibe Scherben. L'album doppio del 1972 viene chiamato anche "die Weiße" ("il bianco") per la sua scarna copertina con una semplice scritta nera su sfondo bianco.

L'album nel suo complesso, così come anche la canzone "Keine Macht für Niemand", è rivolto contro le ingiustizie sociali e politiche. I testi chiamano alla resistenza contro il sistema esistente. Nella canzone "In die letzte Schlacht gewinnen wir" ("Nell'ultima battaglia vinceremo") l'invito alla sostituzione del sistema capitalistico è chiarissimo; al tempo stesso, "Keine Macht für Niemand" è la trasposizione in forma di slogan del concetto di anarchia.

Secondo quanto affermato da Rio Reiser, lo slogan proviene dalla rivista autogestita anarchica "Germania". Non a caso, tale titolo (così come quello di un'altra celebre canzone del gruppo, "Macht kaputt, was euch kaputt macht") si presta alla perfezione ad essere usato come slogan; e come tale lo si trova ancora comunemente in Germania su tutti i muri, a oltre 30 anni di distanza, oppure in adesivi ed altro materiale della sinistra extraparlamentare; in questo è stato seguito alla lettera l'invito che si fa nel testo: "scrivetelo su ogni muro".

Ich bin nicht frei und ich kann nur wählen
welche Diebe mich bestehlen, welche Mörder mir befehlen.
Ich bin tausendmal verblutet und sie haben mich vergessen.
Ich bin tausendmal verhungert und sie war‘n vollgefressen.

Im Süden, im Westen, im Osten, im Norden
Es sind überall dieselben, die uns ermorden.
In jeder Stadt und in jedem Land
Schreibt die Parole an jede Wand
Keine Macht für Niemand

Reißen wir die Mauern ein, die uns trennen.
Kommt zusammen Leute, lernt euch kennen.
Du bist nicht besser, als der neben dir.
Keiner hat das Recht Menschen zu regier’n.

Im Süden, im Osten, im Norden, im Westen
Es sind überall dieselben, die uns erpressen.
In jeder Stadt und in jedem Land
Heißt die Parole von unser‘m Kampf
Keine Macht für Niemand

Komm rüber Bruder, reih‘ dich ein.
Komm rüber Schwester, du bist nicht allein.
Komm rüber Mutter, wir sind auf deiner Seite.
Komm rüber Alter, wir woll‘n das Gleiche.

In Augsburg, München, Frankfurt, Saarbrücken,
es sind überall dieselben, die uns unterdrücken.
In jeder Stadt und in jedem Land
Mach 'ne Faust aus deiner Hand
Keine Macht für Niemand

inviata da Riccardo Venturi - 26/6/2005 - 21:19




Lingua: Italiano

Versione italiana di Riccardo Venturi
NESSUN POTERE PER NESSUNO

Non sono libero e posso solo scegliere
quali ladri mi derubino, quali assassini mi comandino.
Sono mille volte dissanguato e mi hanno dimenticato
sono mille volte affamato e loro erano a pancia gonfia.

Al sud, all’ovest, all’est, al nord,
sono ovunque gli stessi che ci ammazzano.
In ogni città e in ogni paese
scrivete questa parola d’ordine su ogni muro:
Nessun potere per nessuno

Abbattiamo i muri che ci separano.
Venite gente tutta assieme, conosciamoci.
Tu non sei migliore di quello vicino a te.
Nessuno ha il diritto di governare degli uomini.

Al sud, all’ovest, all’est, al nord,
sono ovunque gli stessi che ci opprimono.
In ogni città e in ogni paese
la parola d’ordine della nostra lotta è:
Nessun potere per nessuno

Vieni, fratello, mettiti in fila.
Vieni, sorella, tu non sei sola.
Vieni, madre, noi siamo dalla tua parte.
Vieni, vecchio, noi vogliamo la stessa cosa.

A Augusta, a Monaco, a Francoforte, a Saarbrücken
sono ovunque gli stessi che ci schiacciano.
In ogni città e in ogni paese
fa’ un pugno della tua mano:
Nessun potere per nessuno.

27/6/2005 - 21:33




Lingua: Inglese

English Version by Riccardo Venturi
November 30, 2007
NO POWER FOR NOBODY

I am not free and can only choose
the robbers I am robbed by, the killers I am ruled by.
I was bleeded thousand times, and they've forgotten me
I am hungry thousand times and they were full up.

In the south, in the west, in the east, in the north,
everywhere, they're the same who are killing us.
In every town, in every country
write this slogan on every wall:
No power for nobody

Let's crash down the walls that separate us.
Come on people all together, let's get close.
You aren't better than your neighbor,
Nobody has the right to rule over people.

In the south, in the west, in the east, in the north,
everywhere, they're the same who are oppressing us.
In every town, in every country
the slogan for our struggle is:
No power for nobody

Come on brother, line up.
Come on sister, you aren't alone.
Come on mother, we're on your side.
Come on old man, we want the same thing as you.

In Augsburg, Munich, Frankfurt, Saarbrücken
everywhere, they're the same who are crushing us.
In every town, in every country
turn your hand into a fist:
No power for nobody.

30/11/2007 - 11:17




Lingua: Francese

Version française de Riccardo Venturi
30 novembre 2007
AUCUN POUVOIR POUR PERSONNE

Je ne suis pas libre et ne peux choisir autre chose
que les voleurs par qui me faire voler, les assassins par qui me faire commander.
Mille fois j'ai été saigné, mille fois ils m'ont oublié
Mille fois j'ai été affamé tandis qu'ils étaient rassasiés.

Au sud, à l'ouest, à l'est, au nord,
c'est partout les mêmes qui nous tuent.
Dans chaque ville, dans chaque pays
écris ce slogan sur tous les murs:
Aucun pouvoir pour personne.

Abattons les murs qui nous séparent.
Venez les gens tous ensemble, connaissons-nous.
Tu n'es pas meilleur que ton voisin,
Personne n'a le droit de commander sur les gens.

Au sud, à l'ouest, à l'est, au nord
c'est partout les mêmes qui nous oppriment.
Dans chaque ville, dans chaque pays
le slogan de notre lutte c'est:
Aucun pouvoir pour personne.

Viens frère, range-toi avec nous.
Viens sœur, tu n'es pas seule.
Viens mère, nous sommes à ton côté.
Viens vieillard, nous voulons la même chose que toi.

A Auguste, a Munich, à Francfort, à Sarrebruck
c'est partout les même qui nous écrasent.
Dans chaque ville, dans chaque pays
serre ta main dans un poing:
Aucun pouvoir pour personne.

30/11/2007 - 11:53




Lingua: Ebraico

Hebrew version by Eli
Versione ebraica di Eli

Stop the war, stop the occupation!

שום כוח לאף אחד!


אינני חפשי/ה ויכול/ה רק לבחור
את הגנבים שישדדו אותי, את הרוצחים שיצוו עליי
דיממתי אלף פעם והם שכחו אותי
גוועתי ברעב אלף פעם והם היו מפוצצים מאוכל

בדרום, במזרח, במערב, בצפון,
בכל מקום אותם הגורמים אותנו רוצחים
בכל עיר ובכל ארץ
כתבו את המילים האלו על כל קיר
כתבו את המילים האלו על כל קיר
שום כוח לאף אחד!
שום כוח לאף אחד!

אנחנו הורסים את החומות שמפרידות ביננו
בואו יחד, אנשים, הכירו אחד את השנייה
אינך טוב/ה יותר ממי שלידך
לאף אחד אין זכות לשלוט באנשים

בדרום, במזרח, בצפון, במערב,
בכל מקום אותם הגורמים אותנו מדכאים
בכל עיר, בכל ארץ
קראו את המילים של המאבק שלנו
קראו את המילים של המאבק שלנו
שום כוח לאף אחד!
שום כוח לאף אחד!

קדימה אחינו, התאסף
קדימה אחותינו, אינך לבד
קדימה אמא, אנחנו לצידך
קדימה קשיש, אנחנו רוצים אותו הדבר

באאוגסבורג, במינכן, בפרנקפורט, זארבריקן,
בכל מקום אותם הגורמים אותנו מדכאים
בכל עיר, בכל ארץ
קפצו ידכם לאגרוף
קפצו ידכם לאגרוף
שום כוח לאף אחד!
שום כוח לאף אחד!

inviata da Eli - 1/8/2014 - 13:23




Lingua: Arabo

Arabic version by Ahmed Belghazi
Versione araba di Ahmed Belghazi

I liked how is it working in this page, because you can find more than one translation which is good for learning languages,and getting better, Arabic is my mother language, and I made the translation to Arabic for the song 'Keine Macht Für Niemand'
لا سلطة للا أحد

أنا لست حراً،و لا يمكنني إختيار شئٍ آخر
اللصوص الذين سرقوني،هم الذين يحكمونني
كنت أنزف ألف مرة،و نسوني..
أنا جائع ألف مرة، وكانوا شبعانين

في الجنوب، في الغرب، في الشرق، في الشمال،
في كل مكان،إنهم نفس الأشخاص الذين يقتلوننا.
في كل مدينة، في كل بلد..
أكتب هذا الشعار على كل جدار:
لا سلطة للا أحد.

دعونا تحطم الجدران التي تفصل بيننا.
هيا بنا جميعاً،لنقترب لبعضنا.
أنت لست أفضل من جارك،
لا أحد لديه الحق في الحكم على الناس

في كل مكان،إنهم نفس الأشخاص الذين يقتلوننا.
في كل مدينة، في كل بلد..
أكتب هذا الشعار على كل جدار:
لا سلطة للا أحد

هيا أخي،لنتحد
هيا يا أختي،أنت لست وحدك
هيا يا أمي،و سوف نكون في جانبك
هيا يا كهل،إننا نريد الشئ نفسه الذي تريد

في اوغسبورغ، ميونيخ، فرانكفورت، زاربروكن
في كل مكان،إنهم نفس الأشخاص الذين سحقونا
في كل مدينة، في كل بلد
إجمع يدك لقبضة
لا سلطة للا أحد

inviata da Ahmed Belghazi - 4/3/2015 - 12:40




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org