Lingua   

Ballad Of Hollis Brown

Bob Dylan


Lingua: Inglese



[1963]
Album "The Times They Are A-Changin'" (1964)
Bob-Dylan-The-Times-They-Are-A-Changin


Lungi da me l'idea di "forzare" gli Admins nel confronto tra il sottoscritto e il Timone Misantropo, ma questo contributo vuole essere proprio una "provocazione" verso costui...

Se le CCG accolgono canzoni come Working Class Hero e Frankie Teardrop, allora perchè manca ancora Hollis Brown?

Rimedio subito.
Hollis Brown
He lived on the outside of town
Hollis Brown
He lived on the outside of town
With his wife and five children
And his cabin fallin' down

You looked for work and money
And you walked a rugged mile
You looked for work and money
And you walked a rugged mile
Your children are so hungry
That they don't know how to smile

Your baby's eyes look crazy
They're a-tuggin' at your sleeve
Your baby's eyes look crazy
They're a-tuggin' at your sleeve
You walk the floor and wonder why
With every breath you breathe

The rats have got your flour
Bad blood it got your mare
The rats have got your flour
Bad blood it got your mare
If there's anyone that knows
Is there anyone that cares?

You prayed to the Lord above
Oh please send you a friend
You prayed to the Lord above
Oh please send you a friend
Your empty pockets tell yuh
That you ain't a-got no friend

Your babies are crying louder
It's pounding on your brain
Your babies are crying louder
It's pounding on your brain
Your wife's screams are stabbin' you
Like the dirty drivin' rain

Your grass it is turning black
There's no water in your well
Your grass is turning black
There's no water in your well
You spent your last lone dollar
On seven shotgun shells

Way out in the wilderness
A cold coyote calls
Way out in the wilderness
A cold coyote calls
Your eyes fix on the shotgun
That's hangin' on the wall

Your brain is a-bleedin'
And your legs can't seem to stand
Your brain is a-bleedin'
And your legs can't seem to stand
Your eyes fix on the shotgun
That you're holdin' in your hand

There's seven breezes a-blowin'
All around the cabin door
There's seven breezes a-blowin'
All around the cabin door
Seven shots ring out
Like the ocean's pounding roar

There's seven people dead
On a South Dakota farm
There's seven people dead
On a South Dakota farm
Somewhere in the distance
There's seven new people born.

inviata da Alessandro - 18/11/2009 - 19:26




Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Michele Murino da Maggie's Farm
LA BALLATA DI HOLLIS BROWN

Hollis Brown
Viveva fuori città
Hollis Brown
Viveva fuori città
Con sua moglie e cinque bambini
E la sua capanna cadente

Hai cercato un lavoro e del denaro
Ed hai camminato per un rozzo miglio
Hai cercato un lavoro e del denaro
Ed hai camminato per un rozzo miglio
I tuoi bambini sono così affamati
Che non sanno come sorridere

Gli occhi dei tuoi bambini sembrano folli
Mentre tirano la tua manica
Gli occhi dei tuoi bambini sembrano folli
Mentre tirano la tua manica
Cammini sul pavimento e ti chiedi perché
con ogni respiro che fai

I topi hanno mangiato la tua farina
Cattivo sangue ha fatto la tua puledra
I topi hanno mangiato la tua farina
Cattivo sangue ha fatto la tua puledra
Se c'è qualcuno che sa
c'è qualcuno che se ne preoccupa?

Hai pregato il Signore lassù
Di mandarti un amico
Hai pregato il Signore lassù
Di mandarti un amico
Le tue tasche vuote dicono
che non hai amici

I tuoi bambini piangono rumorosamente
E questo martella il tuo cervello
I tuoi bambini piangono rumorosamente
E questo martella il tuo cervello
Le grida di tua moglie ti pugnalano
Come la sporca pioggia cadente

La tua erba sta diventando nera
Non c'è acqua al tuo pozzo
La tua erba sta diventando nera
Non c'è acqua al tuo pozzo
Hai speso il tuo ultimo dollaro
Per sette proiettili

Fuori nella zona selvaggia
Un coyote infreddolito ulula
Fuori nella zona selvaggia
Un coyote infreddolito ulula
I tuoi occhi fissano il fucile
Che è appeso al muro

Il tuo cervello sta sanguinando
E le tue gambe non stanno in piedi
Il tuo cervello sta sanguinando
E le tue gambe non stanno in piedi
I tuoi occhi fissano il fucile
Che stai tenendo in mano

Ci sono sette brezze che soffiano
alla porta della tua capanna
Ci sono sette brezze che soffiano
alla porta della tua capanna
Sette colpi risuonano
Come il frastuono dell'oceano

Ci sono sette persone morte
In una fattoria del Sud Dakota
Ci sono sette persone morte
In una fattoria del Sud Dakota
Da qualche parte lontano
Ci sono sette persone appena nate.

inviata da Alessandro - 18/11/2009 - 19:31


Bella anche la cover dei Nazareth

topogigio - 11/8/2014 - 15:38




Lingua: Francese

Versione francese di Hugues Aufray sull'album Chante Dylan (1965)

Chante Dylan

LA BALLADE DE HOLLIS BROWN

Hollis Brown habitait un coin perdu loin de la ville (x2)
Avec sa femme et ses six gosses, dans un bidonville
Pour trouver du travail il chercha longtemps sans rien dire (x2)
Tes enfants ont si faim qu'ils en ont perdu le sourire

Ils se pendent après toi, leurs yeux ont des lueurs de folie (x2)
Et toi tu tournes en rond te demandant pourquoi tu vis
Les rats mangent ton pain et l'angoisse mange ton cœur (x2)
Y a-t-il seulement quelqu'un qui ait pitié de ton malheur

Il priait le seigneur de lui envoyer un ami (x2)
Si tu n'as pas d'argent tu ne peux pas avoir d'amis
Ton herbe devient noire, il n'y a plus d'eau dans ton puits (x2)
Prends ton dernier dollar, achètes huit balles pour ton fusil

Autour de la baraque on entendit huit coups de vent (x2)
Et puis huit coups de feu comme des claques d'ouragan
Huit personnes sont mortes dans un taudis au Dakota (x2)
Et au même moment huit enfants sont nés loin de là

inviata da dq82 - 13/5/2017 - 18:39


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org