Language   

Primera carrera

Víctor Manuel
Language: Spanish


Related Songs

El club de las mujeres muertas
(Víctor Manuel)
Coplas de Juan Panadero
(Ana Belén)
La alemana
(Víctor Manuel)


[1977]
Album "Cándido", composto da brani scritti con il drammaturgo spagnolo José Carlos Plaza.

Testo trovato su Cancioneros.com
El territorio del cóndor es duro, árido, seco,
casi estéril, sin hierbas, entre piedras, bajo el sol ;
entre espinas y arenales.
Y el cóndor tuvo que aprender a sobrevivir .
Arrancó piedras, aguzó la vista, supo diferenciar
los vientos y escuchar las aguas.
Vio alimentarse al puma y matar al chacal.
Quiso engendrar y lo hizo,
quiso alzarse y pudo hacerlo.
Pero los buitres y las águilas, viejos y grandes,
tuvieron miedo de él.
Vieron que era joven y fuerte y le envidiaron.
Y aprovecharon que estaba solo.
Cayeron todos sobre él y no lo mataron, no .
Le cortaron las alas, le sacaron los ojos y bebieron
su sangre para tener su fuerza, su olfato, su vista.
Pero el cóndor gritó, y su grito no se detuvo,
se prolongó por los aires y por la tierra.
Lo pasaron los vientos, lo pasaron las nubes
y las noches y los días.
Su grito le hacia estar vivo; y su sangre al caer
fue formando nuevos gritos en las plantas,
en las piedras, en los espinos, en cada grano de arena,
en cada gota de agua. Y miles de gritos se aunaron
en el tiempo. Cada flor era un grito,
cada piedra el grito, cada rama el grito,
cada movimiento el grito.
Y fue tanta su fuerza y tanto su poder,
que los buitres y las águilas huyeron,
con sus oídos sangrantes,
destrozándose en su locura los unos a los otros
sin descanso, sin reposo.

Contributed by Alessandro - 2009/11/16 - 15:54



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org