Lingua   

Le politique

Boris Vian


Lingua: Francese


Ti può interessare anche...

La Tour de Verre
(Boris Vian)
Boris Vian: Ne Vous Mariez pas les Filles
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Chansons de La bande à Bonnot: Complainte de Bonnot
(Boris Vian)


viangatto
[1954]
Testo e musica di Boris Vian
Paroles et musique de Boris Vian
Interpretata anche da Marcel Mouloudji, Assayag, Tonio Gémème
Interprétée aussi par Marcel Mouloudji, Assayag, Tonio Gémème


Scritta nello stesso anno de Le Déserteur, una terribile canzone (alla maniera di Boris Vian) sui soprusi polizieschi per reati di opinione. Un'altra canzone che non ha perso assolutamente nulla della sua attualità (come ogni cosa scritta da Boris Vian, del resto).
Ils ont sonné à ma porte
Je suis sorti de mon lit
Ils sont entrés dans ma chambre
Ils m'ont dit de m'habiller

Le soleil par la fenêtre
Ruisselait sur le plancher
Ils m'ont dit mets tes chaussures
On chantait sur le palier

J'ai descendu l'escalier
Entre leurs deux uniformes
Adossé à une borne
Un clochard se réveillait

Ils me donneront la fièvre
La lumière dans les yeux
Ils me casseront les jambes
A coups de souliers ferrés

Mais je ne dirai rien
Car je n'ai rien à dire
Je crois à ce que j'aime
Et vous le savez bien

Ils m'ont emmené là-bas
Dans la grande salle rouge
Ils m'ont parqué dans un coin
Comme un meuble... comme un chien

Ils m'ont demandé mon âge
J'ai répondu vingt-sept ans
Ils ont écrit des mensonges
Sur des régistres pesants

Ils voulaient que je répète
Tout ce que j'avais chanté
Il y avait une mouche
Sur la manche du greffier

Qui vous a donné le droit
De juger votre prochain
Votre robe de drap noir
Ou vos fugures de deuil

Je ne vous dirai rien
Car je n'ai rien à dire
Je crois à ce que j'aime
Et vous le savez bien

Ils m'ont remis dans la cage
Ils reviennent tous les jours
Ils veulent que je leur parle
Je me moque des discours

Je me moque de menaces
Je me moque de vos coups
Le soleil vient à sept heures
M'éveiller dans mon cachot

Un jour avant le soleil
Quelqu'un viendra me chercher
On coupera ma chemise
On me liera les poignets

Si vous voulez que je vive
Mettez-moi en liberté
Si vous voulez que je meure
A quoi bon me torturer

Car je ne dirai rien
Je n'ai rien à vous dire
Je crois à ce que j'aime
Et vous le savez bien.

inviata da Riccardo Venturi - 8/5/2005 - 02:48




Lingua: Italiano

Versione italiana di Riccardo Venturi
8 maggio 2005
IL PRIGIONIERO POLITICO

Mi hanno suonato alla porta
sono saltato dal letto
mi sono entrati in camera
mi hanno detto di vestirmi

Il sole, dalla finestra,
zampillava sull'impiantito
mi hanno detto: mettiti le scarpe
si cantava sul pianerottolo

Sono sceso per le scale
tra le loro due uniformi
appoggiato a un paracarro
un barbone si svegliava

Mi faranno venire la febbre
con la lampada negli occhi
mi spezzeranno le gambe
a colpi di scarpe ferrate

Ma non dirò niente
perché non ho niente da dire
credo in ciò che amo
e lo sapete bene

Mi hanno portato laggiù
nella grande sala rossa
mi hanno messo in un angolo
come un mobile...come un cane

Mi hanno chiesto l'età
ho risposto: ventisette anni
hanno scritto delle menzogne
in dei registri pesanti

Volevano che ripetessi
tutto quel che avevo cantato
c'era una mosca
sulla manica del cancelliere

Chi vi ha dato il diritto
di giudicare il vostro prossimo
con la vostra toga nera
con le vostre facce lugubri

Io non vi dirò niente
perché non ho niente da dire
io credo in quel che amo
e lo sapete bene

Mi hanno rimesso in gabbia
tornano tutti i giorni
vogliono che parli
ma me ne sbatto dei discorsi

Me ne sbatto delle minacce
me ne sbatto delle vostre botte
il sole arriva alle sette
a svegliarmi nella mia cella

Un giorno, prima dell'alba
qualcuno verrà a cercarmi
mi taglieranno la camicia (*)
mi legheranno i polsi

Se volete che io viva
rimettetemi in libertà
se volete che io muoia
a che serve torturarmi

Perché non dirò niente
non ho niente da dirvi
Io credo in ciò che amo
e lo sapete bene.


(*) Prima dell'esecuzione con la ghigliottina veniva osservato sempre il rituale di tagliare al condannato il colletto della camicia.

8/5/2005 - 12:28




Lingua: Tedesco

Versione tedesca, da walther-nienburg.de
Deutsche Übersetzung aus walther-nienburg.de
DER POLITISCHE

Sie haben an meine Tür geklopft
Ich bin aufgestanden
Sie sind in mein Zimmer eingedrungen
Ich mußte mich ankleiden.

Die Sonne schien durchs Fenster
Ihre Strahlen fielen auf den Boden
Sie sagten, zieh dir deine Schuhe an
Im Treppenhaus wurde gesungen.

Ich bin die Stufen hinuntergegangen
Von zwei Uniformen umrahmt
Unterwegs an einer Ecke
Erwachte ein Clochard.

Sie werden mir tüchtig einheizen
Mich mit Scheinwerfern blenden
Und mir die Knochen brechen
Mit Stiefeltritten.

Aber ich werde nichts sagen
Denn ich habe nichts zu sagen
Ich glaube an das, was ich liebe
Und ihr wißt es nur zu gut.

Sie haben mich hierher geschleppt
In den großen, roten Saal
Sie haben mich in einen Winkel gepfercht
Wie ein Stück Vieh ... wie einen Hund.

Sie haben nach meinem Alter gefragt
Siebenundzwanzig war meine Antwort
Sie haben nur Lügen notiert
In die dicken Register.

Sie wollten, daß ich alle Lieder wiederhole
Die ich bisher gesungen habe
Auf dem Ärmel des Schreibers
Krabbelte eine Fliege.

Wer hat euch das Recht gegeben
Über andere zu Gericht zu sitzen
Vielleicht euer schwarzer Talar
Oder eure Leichenbittermienen?

Ich werde euch nichts sagen
Denn ich habe nichts zu sagen
Ich glaube an das, was ich liebe
Und ihr wißt es nur zu gut.

Sie haben mich zurück in die Zelle gebracht
Sie kommen täglich zu mir
Sie möchten gerne, daß ich singe
Ich lache pur über ihr Gerede.

Ich pfeife auf Drohungen
Ich pfeife auf eure Tritte
Die Sonne geht um sieben auf
Sie weckt mich in meinem Verließ.

Schon vor Sonnenaufgang
Wird einer kommen
Mir das Hemd zerfetzen
Mir die Hände binden.

Wollt ihr, daß ich lebe
So laßt mich endlich frei
Wollt ihr, daß ich sterbe
Wozu mich dann erst foltern?

Denn ich werde hier nichts sagen
Ich habe nichts zu sagen
Ich glaube an das, was ich liebe
Und ihr wißt es nur zu gut!

inviata da Riccardo Venturi - 8/5/2005 - 02:50




Lingua: Russo

Versione russa di Michail Jasnov, da boris-vian.ru (Борис ВИАН)
ПОЛИТИЧЕСКИЙ

Они постучали в двери
Подняв меня поутру
Ввалились бесцеремонно
Сказали давай живей

Солнечный зайчик прыгал
Пыль стояла столбом
Сказали а ну-ка мигом
Кто-то пел за окном

Слева мундир перила
Справа мундир стена
Нищий внизу проснулся
Возле входных дверей

Они ослепят глаза мне
И кровью зальют висок
Они раздробят мне ноги
Носками своих сапог

Но я не скажу ни слова
Нечего мне сказать
Я верю в то что я выбрал
Вам ли это не знать

Стащили меня как рухлядь
В пустой полутёмный зал
И посадили в угол
Словно цепного пса

Спросили меня про возраст
Ответил им двадцать семь
Они исписали ложью
Увесистый свой гроссбух

Сказали а ну-ка снова
Пропой свои песни вслух
Муха ползла по ручке
Секретаря суда

Не знаю кто дал вам право
Суд вершить без конца
Чёрные мантии или
Чёрные ваши сердца

Я вам не скажу ни слова
Нечего мне сказать
Я верю в то что я выбрал
Вам ли это не знать

Меня посадили в клетку
Опять что ни день допрос
Хотят чтобы я сознался
Но я не боюсь угроз

Что будет со мной то будет
Плевать на ваши пинки
Меня спозаранку будит
Солнце в моей тюрьме

Однажды перед рассветом
За мною придут опять
На мне разорвут рубашку
И станут руки вязать

Хотите в живых оставить
Так выпустите скорей
Хотите меня прикончить
Зачем же ещё пытать

Ведь я не скажу ни слова
Нечего мне сказать
Я верю в то что я выбрал
Вам ли это не знать.

inviata da Riccardo Venturi - 8/5/2005 - 02:53



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org