Language   

Alabama 69

Humble Pie
Language: English


Humble Pie

List of versions



[1969]
Album "As Safe As Yesterday Is"
As Safe As Yesterday Is

Tovata sul blog di Gustavo Sierra Fernández
I come from Alabama and I work a ten pound hammer
And my womans picking cotton for the bossman on the hill
They work us till they break our back
And beat us cos our skin is black
I guess I'll have to slave till the whip is in the grave

When will we be free
I wanna walk down any road
And feel we have our liberty

From day to day we live to die
The scars across my back don't lie
Ain't there anyone out there
To hear my freedom cry
Now I believe a man's a man who earns his pay as best he can
The colour of his skin don't mean that he ain't just like you
But white folk here don't give a hell
They think that we were born to smell
Of sweat and dust and dirt
And pull a plough until we die

When will we be free
I wanna walk down any road
And feel we have our liberty

These shoes I'm wearing every day
Got holes the size of Frisco Bay
I'm praying for the time
When there will come a judgement day
You all know how long it is since Lincoln made their promices
That one day we would walk alone the white side of the street
But there was some bad folk around
Who got so riled they shot him down
And there ain't a cop in town
Who wouldn't do the same for me

When will we be free
I wanna walk down any road
And feel I've got my liberty
When will we be free
When will we be free
When will we be free
When will we be free?

Contributed by Alessandro - 2009/10/29 - 08:35



Language: Spanish

Traduzione spagnola dal blog di Gustavo Sierra Fernández
ALABAMA 69

Vengo de Alabama y trabajo con un martillo de diez libras
y mi mujer recoge algodón para el patrón en la colina.
Nos hacen trabajar hasta romper nuestras espaldas
y nos pegan porque nuestra piel es negra.
Supongo que seré esclavo hasta que el latigo esté en la tumba.

¿Cuándo seremos libres?
Quiero caminar por cualquier carretera
y sentir que tenemos nuestra libertad.

Día a día vivimos para morir,
las cicatrices que cruzan mi espalda no mienten.
No hay nadie hay fuera
que escuche mi grito de libertad.
Ahora creo que un hombre es un hombre que gana su precio lo mejor que puede;
el color de la piel no signifiza que él no sea igual que tú.
Pero a la gente blanca le importa un carajo,
piensan que nacimos para oler
a sudor, a polvo, a suciedad
y empujar el arado hasta que nos muramos.

¿Cuándo seremos libres?
Quiero caminar por cualquier carretera
y sentir que tenemos nuestra libertad.

Estos zapatos que llevo cada día
tienen agujeros del tamaño de la Bahía de San Francisco.
Rezo por el tiempo
en el que vendrá el día del juicio.
Sabéis cuánto tiempo hace que Lincoln prometió
que caminaríamos por la acera blanca de la calle,
pero había un mal tipo cerca
que se irritó tanto que le disparó,
y no hay un poli en la ciudad
que no me haría lo mismo a mí.

¿Cuándo seremos libres?
Quiero caminar por cualquier carretera
y sentir que tenemos nuestra libertad.

Contributed by Alessandro - 2009/10/29 - 08:39




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org