Salvatore Adamo

Canzoni contro la guerra di Salvatore Adamo

Nuova Bio AGGIORNATA !!! Grazie

Biografia a cura di Davide Costa, dal sito "ADAMO in Italiano":

Una passione per la musica e una qualità vocale tinta d'emozione hanno fatto di Salvatore ADAMO (01/11/1943) uno dei cantautori poeticamente e commercialmente più riusciti in Europa e nel mondo. Inizia il cammino verso il successo in un concorso indetto da radio Lussemburgo, presenta la canzone "Si j'osais" con la quale il 14 febbraio 1960 fa il suo esordio radiofonico vincendo la finale a Parigi. Il suo primo successo fu "Sans toi, ma mie“ 1963 (Sei qui con me) poi l'album di debutto: "63/64" con " Vous permettez, Monsieur? " e "Tombe la neige" lo trasforma in una celebrità mondiale, ne segue la consacrazione nel Tempio della Musica francese, l'Olimpya che conferma il suo talento d'autore, compositore, interprete e dimostra di essere un artista compiuto realizzando lui stesso gli arrangiamenti delle sue canzoni.
Adamo è migrato in Belgio dalla città di Comiso (Sicilia) nel 1947 con i suoi genitori all' età di quattro anni, essendo un allievo intelligente si è concentrato sui suoi studi accademici e musicali, così ha potuto evitare l' industria del carbone (Marcinelle) nella quale molti immigrati Italiani andarono a lavorare.

Adamo è stato influenzato dai versi di Victor Hugo, dalla musica di Jacques Prèvert, Georges Brassens il Tango e dalle "canzonette" italiane. La passione per la musica e le qualità artistiche lo hanno reso una delle stelle più grandi nel mondo musicale in lingua francese, Jacques Brel disse - " Tendre Salvatore, tu es un jardinier de l'amour " - altresì la cultura francofona ha conferito molteplici onorificenze a questo artista mediterraneo tra queste quelle di - Commendatore delle belle arti e della letteratura (Francia) - L'Ordine e Cavalierato della Corona (Belgio) - La Légion d'Honneur (Francia)

Adamo autore di canzoni indimenticabili come: "Sei qui con me" "Perduto Amore" "Vous permettez, Monsieur" "Cade la neve" "Dolce Paola" "La notte" "Lei" "Amo" "Non mi tenere il broncio" "Una ciocca di capelli" "Il nostro romanzo" "Inch Allah" "Insieme" "Affida una lacrima al vento" "Tu somigli all'amore" "Accanto a te l'estate" "Piangi poeta" "Felicità" "Sasso rosa sasso blu" "Non aver paura" "E la mia vita" "Solitudine" "Sei ancora di più" e di tantissime altre che arricchiscono il suo repertorio, nel 1968 la sua canzone "Tu somigli all'amore" diventa la sigla della trasmissione televisiva "Disco verde", (partecipa a trasmissioni di punta della Tv Italiana come "Senza rete", "Canzonissima"), nello stesso anno vince il Festivalbar con "Affida una lacrima al vento" , che arriva anche al primo posto della Hit-parade italiana come altre sue canzoni, ospite d'Onore al Festival di SanRemo nel 1976.

Adamo ha raggiunto la fioritura poetica e picco commerciale negli anni sessanta e settanta, dall' Europa all' America del sud all' America del nord al Medio Oriente all' Africa all' Asia al Giappone ha scalato la vetta nelle Hit - Parade in quasi trenta nazioni, la canzone "Cade la neve" e stata per 72 settimane al primo posto in Giappone, ed e risultata altresì cantata da più di 500 cantanti in tutte le lingue, innumerevoli suoi "pezzi" sono diventati " pietre miliari " nel mondo della musica pop, ad oggi ha composto più di 450 canzoni (testo e musica), si perde il conto dei dischi d'oro e platino vinti nella sua carriera. Negli anni ’60 più precisamente tra il 64 ed il 69 era l' unico artista che riusciva a competere palmo a palmo con i Beatles, in quel periodo era il cantante che più vendeva al mondo, in Francia vince per tre anni consecutivi il trofeo "Midem", ad oggi ha pubblicato Venti album e venduto più di 100 milioni di dischi.
Salvatore ADAMO dopo un forzato distacco da tournè e concerti per problemi cardiaci avuti nel 1984, (in questo periodo ha continuato a incidere canzoni) riprende nel 99 a calcare il palcoscenico nelle principali città in giro per il mondo approfittando del lancio del CD "Regards".

Adamo dopo una lunghissima carriera segnata da tournè trionfali in ogni angolo del mondo, egli rimane una persona semplice e di grande intelligenza che rifiuta la vita del show-business, non ha voglia di giocare "Le falso parvenze" preferendo giudicare obiettivamente rispetto a certi aspetti della mondanità. Più cantautore riguardato che impegnato, desidera restare in sintonia col mondo che lo cinge, pure custodendo la sua lucidità. Difende d'altra parte il rispetto per l'altro e non ama che ci si umili per vivere decentemente, del resto i suoi testi riflettono questo aspetto delle cose, con un messaggio universale per "Questo mondo che ha male", dove povertà, sete di potere, stupidità umana e mancanza di comunicazione, tradiscono una carenza d' amore. Per lui, "Il futuro non esiste", perché la fede nell' avvenire resta nelle nostre mani.

Adamo il Poeta dopo avere pubblicato con successo libri di poesie ha da poco presentato il suo primo romanzo ottenendo l'apprezzamento della critica e il favore dei lettori, sa dall'altro lato descrivere il nostro tempo anche sulla tela, da tempo coltiva la pittura, che costituisce per lui un mezzo di evasione efficace e proficuo.

Adamo Ambasciatore UNICEF dal 1993, si batte per aiutare e risolvere i problemi di chi patisce, recandosi personalmente dai popoli che soffrono e sostenendoli in modo concreto. (Africa - Vietnan - Libano - India - Bosnia - Kosovo - Afganistan)

Adamo sedotto dalla musica moderna, egli riveste l'abito dell'impermeabilità per adattare i nuovi suoni alla sua personalità con una continua evoluzione delle sue canzoni fa rivivere la sua ispirazione fatta d'amore, di sensibilità, d' ironia perspicace, d' impegno sociale e umano, facendo appello sempre su un pubblico attento ed alla sua vena poetica, passando con grandioso successo , dal "Québec" all' "Olimpya" di Parigi, dalla "Philarmonie" di Berlino alla "Carnige Hall" di New York, dalla "Budo Kahn Hall" di Tokio, a Mosca nella grande "Sala Rossa" del Cremlino ..........

Purtroppo in Italia non si conosce la complessità e la grande qualità della sua produzione musicale (in Francese) successiva agli anni 60 e 70.

Davide Costa

Dal sito "ADAMO in Italiano"
[[http://www.adamosalvatore-dc.com/]]

*

E una biografia di Adamo addirittura in russo:

Сальваторе Адамо, сын иммигранта

История его жизни смешивается с историей иммиграции. Когда выставки, коллоквиумы, фестивали и церемонии напоминают о итало-бельгийском договоре, итальянец, наиболее любимый в Бельгии, известный целому миру, говорит нам от всего сердца о своих итальянских корнях и о своей бельгийской опоре.

Документы собраны Марселем Лероем.

Первая гитара Сальваторе Адамо висит в зале его виллы в Брюсселе. Дерево инструмента исцарапано первыми аккордами, которые привели певца к знаменитости. Его дедушка прислал ему эту гитару из Сицилии к четырнадцатилетию. На гитаре еще не стерся маленький белый цветок...

Адамо, родившийся 31 октября 1943 года в Комизо, около Рагузы, на Сицилии, высадился на вокзале Монса в июне 1947. На набережной его отец ожидал жену и сына, прибывших присоединиться к нему. Сальваторе никогда не забывал своего происхождения. Гитара потихоньку напоминает ему об этом среди статуй, населяющих большую комнату, где Артур и Мортимер, домашние собаки, тявкают вдвоем.


"Я снова вижу большой белый корабль..."

Чашка эспрессо, и Адамо оглядывается на свое детство. Его отец уехал в феврале 1947 года в Бельгию. Антонио, проходчик, спустился в шахту, чтобы заработать на жизнь. "Я был совсем маленький, едва три года, - вспоминает Адамо. - Как в фильме Феллини "Амаркорд", я опять вижу большой белый корабль по ночам. Это был паром в проливе Мессины. Моим детским глазам он казался теплоходом. Мама и я путешествовали в третьем классе, сидя на наших узлами, жуя хлеб и колбасу. В Бельгии было серо и холодно. Барачный лагерь в Глине, где мы остались на несколько жутких месяцев, был также сер."

Оглядываясь назад, Адамо верно оценивает усилия, приложенные родителями. "Но, - говорит он, - у них была работа, они были довольны. Антонио решил, что Бельгия лучше, чем Аргентина."

После Глина семья Адамо переехала в город Зеленого Креста, Жемапп. Папа спускался в угольную шахту 28, недалеко от канала. "Я никогда не собирался жаловаться. У меня были друзья как итальянцы, так и маленькие бельгийцы. Не было никаких разногласий. Италию я находил в неаполитанских песнях моего отца. Вечером, прилипнув ухом к радио, мы слушали Фестиваль в Сан-Ремо или еще что-нибудь из Италии. Мой отец должен был вытерпеть переселение в чужую страну. Мама готовила для нас итальянские блюда. Недавно в Италии я вспомнил этот забытый вкус благодаря блюду pasta fagiolle, макароны в фасоли. Эти вкусы я могу открыть теперь, когда уже прошли многие годы. В ту эпоху я ел это в школе. Я высоко оценил бельгийскую кухню!"


Lacrimae napolitane 1, песня его детства

Читая строки "Улицы Итальянцев", доброй книги Джироламо Сантоконо, Сальваторе пересматривает фильм о своей молодости. Он хорошо понимает, насколько родители защитили его от трудностей путешествия, но не скажет больше ни слова из деликатности. И вдруг серьезно обронит: "Были ужасные вещи..."

Всегда первый в классе, Сальваторе считался не более чем итальянским другом в коллеже Святого Фердинанда в Жемаппе, где он учился. Его отец хотел, чтобы он избежал доли металлурга на "Форж э Ламинуар" в Жемаппе. Поэтому родители с недоверием относились к нараставшей страсти к пению, хотя петь для всех их было настолько естественно, что не было и мысли, что это может стать профессией. Эта страсть все же помешала молодому человеку окончить учебу в коллеже Святого Луки в Турнэ, чтобы сделать из него большого международного артиста вместо одной из многих звезд эпохи твиста.

Адамо всегда писал песни на французском языке, языке своей культуры. Он не говорит по-итальянски достаточно хорошо, чтобы найти слова, отвечающие нашей эпохе. На две или три недели в Милане, во время фестиваля неаполитанских песен, он снова окунается в мелодии, отметившие его молодые годы. "Я снова слышу пение моего отца." Его любимой остается "Lacrimae Napolitane". Эти песни говорят о солнце, о любви, о дружбе, о корнях. Серьезные и веселые, они приносят и разделяют чувства. В 1997 году, после юбилейных церемоний, Адамо выпустит диск с теми песнями. Он посвятит их тому времени, запечатлев его.

1) LACRIMAE NAPOLITANE - неаполитанская слеза. К началу главы


История любви

Под влиянием Виктора Гюго, Превера, Брассенса и канцонетт Адамо был очарован итальянскими фильмами, крутившимися в "Паласе", "Звезде" или "Эльдорадо". Остававшийся верным Боринажу до того момента, пока пейзажи его детства не затуманились, он поселился в Брюсселе с семьей - супругой Николь Дюран и сыновьями Антони и Бенжаменом. Там, где у него дела, но не слишком далеко от Завентема. "Мама остается жить в Жемаппе до конца, - говорит Сальваторе. - Когда я отправляюсь в Париж, я останавливаюсь там, чтобы поприветствовать моих милых родителей." Но он тоскует, видя мертвые заводы, и безработица терзает его жизнь.

Эта чувствительность к другим бьется в песнях. В частности, он принимает участие в таких акциях, как "Live Aid" или "USA for Africa", говоря при этом: "Деньги, затраченные на полеты к Луне, могли бы питать страны Африки в течение нескольких лет. Прежде чем собираться к звездам, надо расплатиться с нашими проблемами на Земле." Сегодня Адамо является послом ЮНИСЕФ и пишет тексты о людях, которые живут на улице. Он верен образу жизни, внушенному ему отцом - смеси смирения и внимания. Тони умер 7 августа 1966 года от сердечного приступа на пляже Сицилии, и его пример ведет сына.

"Я пытаюсь хорошо делать свою работу и понимать других. И это то, чего я желаю, в течение двадцати лет говоря об иммигрантах, которые страдают, как итальянцы теперь. Как сын иммигранта, я горд тем, что научил успеху людей, чьи имена заканчиваются на "o" или "i". Если я остался итальянцем, это, может быть, во имя верности стране моих предков. Я вижу это как свободную любовь с одной стороны и брак с другой. Не надо подписывать бумаги, чтобы любить по-настоящему."

Когда его спрашивают о торговле, окончательно загородившей художественые ценности, он отвечает, что такие параллели всегда существовали. Певцы, такие, как Вуди Гатри и Боб Дилан, распространили в своих песнях идеи значительные и серьезные. Во время движения йе-йе были такие артисты, как Брель и Брассенс. В наши дни Кабрель и Сушон приходят на смену "танцевальной музыке".

Послание, которое он направляет молодым людям - "преодолевать эту трудную фазу, опираясь на мечту, желания или что-нибудь, что может осветить их жизнь". Сальваторе Адамо является человеком, который сумел остаться скромным, несмотря на известность (более восьмидесяти миллионов проданных альбомов). Он - лицо своих песен, непосредственное, трогательное и искреннее.

*

Romantic singer of Italian descent, one of the most succesful french singers in the sixties, scoring worldwide hits with chansons such "Vous Permettez Monsieur", "Tombe la Neige", "Inch Allah" ...

Songs


"Vous Permettez Monsieur"
50,5 sec. - 99 Kb.
song : Salvatore Adamo
Produced : ??.
Year : 1964
Record co. : Pathé

"Les filles du bord de mer"
50,5 sec. - 99 Kb.
song : Adamo
Produced : Oscar Saintal.
Year : 1964
Record co. : His Masters Voice

"Mes mains sur tes hanches"
30,7 sec. - 61 Kb.
song : Adamo
Production : Oscar Saintal
Year : 1965
Rec.co. : His Master's Voice

"Inch'Allah"
58,7 sec. - 115 Kb.
song : Adamo
Produced : A. Gogaguer
Year : 1967
Rec.co. : His Master's Voice






Little Salvatore moved with his parents from Sicily to Belgium at the age of three, in 1947. As so many of the immigrants who came to Belgium in that period, his destiny normally would have been to go work in the coalmines (just like Rocco Granata, with whom he competes the title of "most famous Italian immigrant with international career from Belgium"). Being a very bright student, however, he got the chance to go on to college or beyond. His passion for music crossed that path and would make him one of the biggest stars in the French-speaking world.

Right from his first hit, "sans toi ma mie" which he sung at the age of 20, in 1963, to this day, Salvatore Adamo has always remained faithful to the same style : this makes him known as the "chanteur romantique par excellence", with a characteristic, slightly broken voice (not the only feature that binds Adamo to Charles Aznavour). As he said himself, the biggest influences on his music-writing have been Victor Hugo, Jacques Prévert, Georges Brassens, the Italian canzonetta and the tango. Jacques Brel once described him as the "jardinier d'amour" (the gardener of love). But with "Inch'Allah" (about the conflicts in the Middle East) and his more recent writings, he has proven he can also write beautifully about other subjects than love.

During his long career, Adamo has sold over 90 million records worldwide. His period of bloom was of course the sixties (in 1964 he was the second biggest selling artist worldwide, behind some band called the Beatles), but he has continued to make and live of his music ever since. After the eighties there haven't been any new hits, but he never lost "his" audience in the run. Besides a string of hits in the french-speaking countries, a lot of the chansons from Adamo were also translated into Italian and Spanish ... and even into Japanese (for example: one of the most widely known karaoke classics in Japan is the song "Youki Wa Furu", which is the Japanese version of "Tombe La Neige"- the local "dreaming of a white christmas").

Part of the secret of Adamo is that he has always managed to appeal to new audiences : in 1993 he got an extreme boost in popularity here in Belgium thanks to a splendid adaptation Arno did of his song "Les filles du bord de mer". Arno about this in a Humo-interview : "During the recording of my new CD in Nashville, I had brought a Adamo-tape with me, just to make sure I didn't have to listen to country-music all the time. I'm open for everything that's good, and Adamo certainly is. He is a very good lyricist, and he is a very good singer. I've adored him since the very beginning, and I've remained faithful to him all the time, even during his lesser periods. He has written dozens of beautiful, sensitive songs that were both accessible for a big audience, yet very integer & personal at the same time". Still, Arno took a very different approach to the song (listen to his version and compare it with the original) : "That's because I think it's a very sad tale. I think that Adamo himself would have recorded it in a more melancholic way, if he had his way back then. But he had to take the tastes of his producers (Saintal, Gogaguer ..) into account, and they were people from the music hall (variété)."

Among the songs he has brought us are (charts position in Belgium included - found in Robert Collin "Het Belgisch hitboek 1959-1989"):
- Sans toi Mamie (1963 - high : 1, 8 months)
- Amour Perdue (1963 - high : 10, 3 months)
- N'est-ce pas merveilleux (1963, high : 1, 6 months)
- Tombe la neige (1963, high : 2, 4 months)
- Vous permettez Monsieur (1964, high : 1, 6 months)
- Quand les roses (1964, high : 1, 5 months)
- Si jamais (1964, high : 2, 5 months)
- Dolce Paola (1964, high : 1, 5 months)
- Les Filles du bord de mer (1964, high : 7, 4 months)
- La nuit (1965, high : 3, 5 months)
- Elle (1965, high : 5, 4 months)
- Mes mains sur tes hanches (1965, high : 2, 5 months)
- Viens ma brune (1965, high : 11, 1 month)
- J'aime (1965, high : 4, 1 month)
- Comme toujours (1966, high : 15, 1 month)
- Une mêche de cheveux (1966, high : 4, 14 weeks)
- Ton nom (1966, high : 6, 10 weeks)
- Inch'Allah (1967, high : 4, 15 weeks)
- Notre roman (1967, high : 14, 4 weeks)
- Une larme aux nuages (1967, high : 4, 14 weeks)
- J'ai tant de rêves dans mes bagages (1968, high : 19, 2 weeks)

In 1998, Salvatore Adamo came back to EMI (the record firm he had left in 1975) and recorded the album "Regards". On the CD, Adamo shows a new side of himself : the sociopolitical commentator. In "Laissez rêver les enfants" (let the children dream) he talks about the infamous Dutroux-case, "Salima dans le tramway" (Salima on the tram) talks about racism, and "Le village" (the village) is about the civil war in Bosnia. Adamo on this evolution in Het Nieuwsblad : "The public knows me as a musical poet, but apart from that I'm also a man of 54 who is concerned about what's going on. You could say there are some songs on the album that I had preferred not to have written."
The album is sold in Belgium with an extra CD on which Adamo sings two of the songs in Dutch. "Laat onze kinderen dromen" (again : Let the children dream) and "Ik zie een engel" (I see an angel) are translations of his own songs made by Jan Leyers (of Leyers, Michiels & Soulsister and My Velma).

2001 also became a little bit of an Adamo year again. First there was the release of a new full-cd "Par Les Temps Qui Courent" with 16 new - ever more personal - chansons, including the single "Etrange". In Belgium and France he had no trouble filling the great concert halls (Olympia, Vorst) a number of times. And the poetic singer also managed to use his celebrity to the benefit of Amnesty International and UNICEF (for which he is an ambassador). In the summer, Adamo received a knighthood from the Belgian King, as the first "popular" singer to receive this honour (together with Will Tura, and Jean "Toots" Thielemans)
In the fall, there was an event of a slighty different nature, as the first book written by Salvatore Adamo was published at the established publishing company Michel Albin : "le souvenir du bonheur est encore du bonheur" (the memory of happiness is also happiness), a semi-autobiographic story about a Sicilian Belgian, or as the publisher tells it: "The first novel of Adamo. A tender story, that invokes the memory of a little personal music. That of a low country where people have sun in their hearts, certainly if they were born somewhere in Sicily as Adamo and his hero Julien, and have come to search their fortune in a land of coal and mist. Picaresque, burlesque, sentimental, nostalgic, this book reveals, as does his author, a sensibility that resounds in roars of laughter."